|
713.
|
|
|
--backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file
-b like --backup but does not accept an argument
-f, --force do not prompt before overwriting
-i, --interactive prompt before overwrite
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--backup[=KONTROLLE] vor Entfernen Sicherung anlegen
-b wie --backup, akzeptiert aber keine Argumente
-f, --force vor Überschreiben nicht nachfragen
(äquivalent zu --reply=yes)
-i, --interactive vor Überschreiben nachfragen
(äquivalent zu --reply=query)
|
|
Translated by
Michael Piefel
|
|
Reviewed by
Michael Piefel
|
In upstream: |
|
--backup[=KONTROLLE] vor Entfernen Sicherung anlegen
-b wie --backup, akzeptiert aber keine Argumente
-f, --force vor Überschreiben nicht nachfragen
-i, --interactive vor Überschreiben nachfragen
|
|
|
Suggested by
Michael Piefel
|
|
|
|
Located in
src/mv.c:310
|
|
747.
|
|
|
Write an unambiguous representation, octal bytes by default,
of FILE to standard output. With more than one FILE argument,
concatenate them in the listed order to form the input.
With no FILE, or when FILE is -, read standard input.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Eine eindeutige Darstellung der DATEI, auf Standardausgabe ausgeben (Vorgabe:
Oktalzahlen). Bei mehr als einem Argument DATEI, die Dateien in der
angegebenen Folge verketten und die Eingabe bilden.
Ohne DATEI oder wenn DATEI „-“ ist, Standardeingabe lesen.
|
|
Translated by
Philipp Thomas
|
|
Reviewed by
Torsten Franz
|
In upstream: |
|
Eine eindeutige Darstellung der DATEI, auf Standardausgabe ausgeben (Vorgabe:
Oktalzahlen). Bei mehr als einem Argument DATEI, die Dateien in der
angegebenen Folge verketten und die Eingabe zu bilden.
Ohne DATEI oder wenn DATEI „-“ ist, Standardeingabe lesen.
|
|
|
Suggested by
Philipp Thomas
|
|
|
|
Located in
src/od.c:300
|
|
766.
|
|
|
Compatibility mode supports at most one file.
|
|
|
|
Im Kompatibilitätsmodus dürfen nicht mehr als 3 Argumente angegeben werden
|
|
Translated by
Michael Piefel
|
|
Reviewed by
Michael Piefel
|
In upstream: |
|
Der Kompatibilitätsmodus unterstützt höchstens eine Datei.
|
|
|
Suggested by
Michael Piefel
|
|
|
|
Located in
src/od.c:1844
|
|
800.
|
|
|
Invalid page range %s
|
|
|
|
Ungültige Typbezeichnung „%s “
|
|
Translated by
Michael Piefel
|
|
Reviewed by
Michael Piefel
|
In upstream: |
|
Ungültiger Seitenbereich „%s “
|
|
|
Suggested by
Michael Piefel
|
|
|
|
Located in
src/pr.c:918
|
|
811.
|
|
|
Page number overflow
|
|
|
|
Feldnummer ist Null
|
|
Translated by
Michael Piefel
|
|
Reviewed by
Michael Piefel
|
In upstream: |
|
Überlauf bei den Seitennummern
|
|
|
Suggested by
Michael Piefel
|
|
|
|
Located in
src/pr.c:2399
|
|
897.
|
|
|
-p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/c' is
similar to `rmdir a/b/c a/b a'.
-v, --verbose output a diagnostic for every directory processed
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-p, --parents VERZEICHNIS entfernen, dann versuchen, jede Verzeichnis-
komponente im Pfad zu entfernen; so ist „rmdir -p a/b/c“
ist das gleiche wie „rmdir a/b/c a/b a“
-v, --verbose Diagnose für jedes bearbeitete Verzeichnis ausgeben
|
|
Translated by
Michael Piefel
|
|
Reviewed by
Michael Piefel
|
In upstream: |
|
-p, --parents VERZEICHNIS und seine Vorfahren entfernen; damit ist
„rmdir -p a/b/c“ ähnlich zu „rmdir a/b/c a/b a“
-v, --verbose Diagnose für jedes bearbeitete Verzeichnis ausgeben
|
|
|
Suggested by
Michael Piefel
|
|
|
|
Located in
src/rmdir.c:149
|
|
909.
|
|
|
failed to compute a new context
|
|
|
|
es konnte kein neuer Kontext berechnet werden
|
|
Translated by
Philipp Thomas
|
|
Reviewed by
schuko24
|
In upstream: |
|
konnte keine neuen Kontext berechnen
|
|
|
Suggested by
Michael Piefel
|
|
|
|
Located in
src/runcon.c:221
|
|
914.
|
|
|
unable to set security context %s
|
|
|
|
der Sicherheitskontext kann nicht gesetzt werden: %s
|
|
Translated by
Philipp Thomas
|
|
Reviewed by
schuko24
|
In upstream: |
|
der Sicherheitskontext %s kann nicht gesetzt werden
|
|
|
Suggested by
Philipp Thomas
|
|
|
|
Located in
src/runcon.c:253
|
|
1123.
|
|
|
%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name
|
|
|
|
%s wurde durch eine ungeeignete Datei ersetzt, kein weiterer Versuch
|
|
Translated by
Philipp Thomas
|
|
Reviewed by
Phillip Sz
|
In upstream: |
|
%s wurde ersetzt durch eine ungeeignete Datei; kein weiterer Versuch
|
|
|
Suggested by
Michael Piefel
|
|
|
|
Located in
src/tail.c:989
|
|
1213.
|
|
|
not a tty
|
|
|
|
kein Terminal
|
|
Translated by
Philipp Thomas
|
|
Reviewed by
Phillip Sz
|
In upstream: |
|
kein Ausgabegerät
|
|
|
Suggested by
Michael Piefel
|
|
|
|
Located in
src/tty.c:126
|