Translations by Xandru Martino
Xandru Martino has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
51. |
Could not resolve '%s'
|
|
2009-05-06 |
Nun se pudo resolver «%s»
|
|
52. |
Temporary failure resolving '%s'
|
|
2009-05-07 |
Fallu temporal al resolver «%s»
|
|
53. |
Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)
|
|
2009-05-07 |
Daqué raru pasó resolviendo «%s:%s» (%i)
|
|
54. |
Unable to connect to %s %s:
|
|
2009-05-07 |
Nun se pudo coneutar a %s %s:
|
|
55. |
Couldn't access keyring: '%s'
|
|
2009-05-07 |
Nun se pudo acceder al aniellu de claves «%s»
|
|
56. |
E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting.
|
|
2009-05-07 |
E: Llista d'argumentos d'Acquire::gpgv::Options demasiao llarga. Colando.
|
|
57. |
Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!
|
|
2009-05-07 |
Fallu internu: Robla incorreuta, pero nun se pudo determinar la so buelga dixital.
|
|
58. |
At least one invalid signature was encountered.
|
|
2009-05-07 |
Atopóse polo menos una robla mala.
|
|
59. |
Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)
|
|
2009-05-07 |
Nun se pudo executar '%s' pa verificar la robla(¿tas instalando gpgv?)
|
|
60. |
Unknown error executing gpgv
|
|
2009-05-07 |
Fallu desconocíu al executar gpgv
|
|
61. |
The following signatures were invalid:
|
|
2009-05-07 |
Les siguientes robles nun valieron:
|
|
62. |
The following signatures couldn't be verified because the public key is not available:
|
|
2009-05-07 |
Les siguientes robles nun se pudieron verificar porque la to clave pública nun ta disponible:
|
|
63. |
Couldn't open pipe for %s
|
|
2009-05-06 |
Nun se pudo abrir una tubería pa %s
|
|
64. |
Read error from %s process
|
|
2009-05-07 |
Fallu de llectura dende'l procesu %s
|
|
65. |
Waiting for headers
|
|
2009-05-06 |
Esperando les testeres
|
|
66. |
Got a single header line over %u chars
|
|
2009-05-07 |
Obtúvose una sola llinia de testera penriba de %u carauteres
|
|
67. |
Bad header line
|
|
2009-05-07 |
Fallu na llinia testera
|
|
68. |
The HTTP server sent an invalid reply header
|
|
2009-05-07 |
El sirvidor HTTP mandó una testera incorreuta de rempuesta
|
|
69. |
The HTTP server sent an invalid Content-Length header
|
|
2009-05-07 |
El sirvidor HTTP mandó una testera incorreuta de Content-Length
|
|
70. |
The HTTP server sent an invalid Content-Range header
|
|
2009-05-07 |
El sirvidor HTTP mandó una testera incorreuta de Content-Range
|
|
71. |
This HTTP server has broken range support
|
|
2009-05-06 |
Esti sirvidor HTTP tien rotu'l soporte d'alcance
|
|
72. |
Unknown date format
|
|
2009-05-06 |
Formatu de data desconocíu
|
|
73. |
Select failed
|
|
2009-05-06 |
Falló la escoyeta
|
|
74. |
Connection timed out
|
|
2009-05-06 |
Gandió'l tiempu de conexón
|
|
75. |
Error writing to output file
|
|
2009-05-06 |
Fallu al escribir nel ficheru de salida
|
|
76. |
Error writing to file
|
|
2009-05-06 |
Fallu al escribir nel ficheru
|
|
77. |
Error writing to the file
|
|
2009-05-06 |
Fallu al escribir nel ficheru
|
|
78. |
Error reading from server. Remote end closed connection
|
|
2009-05-06 |
Fallu al lleer nel sirvidor. El llau remotu zarró la conexón.
|
|
79. |
Error reading from server
|
|
2009-05-06 |
Fallu al lleer nel sirvidor
|
|
80. |
Failed to truncate file
|
|
2009-05-06 |
Falló al francer el ficheru
|
|
81. |
Bad header data
|
|
2009-05-06 |
Datos de testera incorreutos
|
|
82. |
Connection failed
|
|
2009-05-06 |
Fallo la conexón
|
|
83. |
Internal error
|
|
2009-05-06 |
Fallu internu
|
|
84. |
Can't mmap an empty file
|
|
2009-05-06 |
Nun se puede facer mmap d'un ficheru baleru
|
|
85. |
Couldn't make mmap of %lu bytes
|
|
2009-05-06 |
Nun se pudo facer mmap de %lu bytes
|
|
86. |
Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. Current value: %lu. (man 5 apt.conf)
|
|
2009-05-06 |
Dynamic MMap anduvo per fuera la sala. Aumenta'l tamañu de APT::Cache-Limit. Valor actual: %lu. (man 5 apt.conf)
|
|
87. |
%lid %lih %limin %lis
|
|
2009-05-06 |
%lid %lih %limin %lis
|
|
88. |
%lih %limin %lis
|
|
2009-05-06 |
%lih %limin %lis
|
|
89. |
%limin %lis
|
|
2009-05-06 |
%limin %lis
|
|
90. |
%lis
|
|
2009-05-06 |
%lis
|
|
91. |
Selection %s not found
|
|
2009-05-06 |
Escoyeta %s que nun s'atopa
|
|
92. |
Unrecognized type abbreviation: '%c'
|
|
2009-05-06 |
Triba d'abreviatura que nun se reconoz: «%c»
|
|
93. |
Opening configuration file %s
|
|
2009-05-06 |
Abriendo ficheros de configuración %s
|
|
94. |
Syntax error %s:%u: Block starts with no name.
|
|
2009-05-06 |
Fallu de sintaxis %s:%u: Nun hai un nome al entamu del bloque.
|
|
95. |
Syntax error %s:%u: Malformed tag
|
|
2009-05-06 |
Fallu de sintaxis %s:%u: Marca mal formada
|
|
96. |
Syntax error %s:%u: Extra junk after value
|
|
2009-05-06 |
Fallu de sintaxis %s:%u: Puxarra extra dempués del valor
|
|
97. |
Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level
|
|
2009-05-07 |
Fallu de sintaxis %s:%u: Les direutives sólo se pueden poner nel primer nivel
|
|
98. |
Syntax error %s:%u: Too many nested includes
|
|
2009-05-07 |
Fallu de sintaxis %s:%u: Demasiaes inclusiones añeraes
|
|
99. |
Syntax error %s:%u: Included from here
|
|
2009-05-07 |
Fallu de sintaxis %s:%u: Incluyendo dende equí
|
|
101. |
Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file
|
|
2009-05-06 |
Fallu de sintaxis %s:%u: Puxarra extra al final del ficheru
|