Browsing French (Canada) translation

6 of 39 results
6.
It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, as then cdrecord runs with high priority that increases the overall stability of the burning process. As well as this, it allows the size of the burning buffer to be changed, and a lot of user problems can be solved this way.
Il est fortement recommandé de configurer cdrecord afin qu'il soit exécuté avec des privilèges root, car alors, cdrecord est exécuté avec une priorité élevée qui augmente la stabilité globale du processus de gravure. De plus, ceci permet de modifier la taille du tampon de gravure, de nombreux problèmes utilisateur pouvant être résolus ainsi.
Translated and reviewed by AO
Suggestions:
Il est fortement recommandé de configurer cdrecord pour fonctionner avec les privilèges superutilisateur, cdrecord fonctionnera alors avec une priorité élevée qui permettra d'accroître la stabilité globale du processus de gravure. Cela permet également de modifier la taille du tampon de gravure, permettant ainsi de régler de nombreux problèmes utilisateur.
French kubuntu-patched-l10n in Ubuntu Jammy package "kubuntu-patched-l10n" by Pierre Slamich
Located in k3bsystemproblemdialog.cpp:250
6 of 39 results

This translation is managed by Ubuntu French Canadian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.