|
10.
|
|
|
To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well as the K3b MAD MP3 decoder plugin (the latter may already be installed but not functional due to the missing libmad). Some distributions allow installation of MP3 support via an online update tool.
|
|
|
|
Per habilitar el suport a MP3, si us plau instal·leu la llibreria descodificadora MAD MP3 i l'extensió descodificadora K3b MAD MP3 (l'últim pot estar instal·lat però no ser funcional a causa de la falta de libmad). Algunes distribucions permeten instal·lar el suport de MP3 a través d'una eina d'actualització en línia.
|
|
Translated by
Aniol Garcia
|
|
Reviewed by
JoanColl
|
|
|
|
Located in
k3bsystemproblemdialog.cpp:523
|
|
11.
|
|
|
System locale charset is ANSI_X3.4-1968
|
|
|
|
El joc de caràcters «locale» del sistema és ANSI_X3.4-1968
|
|
Translated and reviewed by
Walter Garcia-Fontes
|
|
|
|
Located in
k3bsystemproblemdialog.cpp:538
|
|
12.
|
|
|
Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is set to ANSI_X3.4-1968. It is highly unlikely that this has been done intentionally. Most likely the locale is not set at all. An invalid setting will result in problems when creating data projects.
|
|
|
|
El joc de caràcters «locale» del vostre sistema (és a dir, el joc de caràcters emprat per codificar noms de fitxer) és ANSI_X3.4-1968. És altament improbable que això hagi estat intencionat. Segurament el vostre joc de caràcters local ni tan sols està definit. Un valor incorrecte donarà problemes a l'hora de crear projectes de dades.
|
|
Translated and reviewed by
Walter Garcia-Fontes
|
|
|
|
Located in
k3bsystemproblemdialog.cpp:539
|
|
13.
|
|
|
To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables are set. Normally the distribution setup tools take care of this.
|
|
|
|
Per tal d'establir adequadament el joc de caràcters «locale», assegureu-vos que les variables d'entorn LC_* estan definides. Normalment les eines de configuració de les distribucions ja se'n fan càrrec.
|
|
Translated and reviewed by
Walter Garcia-Fontes
|
|
|
|
Located in
k3bsystemproblemdialog.cpp:543
|
|
14.
|
|
|
Running K3b as root user
|
|
|
|
El K3b s'està executant com a usuari administrador
|
|
Translated and reviewed by
Walter Garcia-Fontes
|
|
|
|
Located in
k3bsystemproblemdialog.cpp:556
|
|
15.
|
|
|
It is not recommended to run K3b under the root user account. This introduces unnecessary security risks.
|
|
|
|
No es recomanable executar el K3b amb el compte d'usuari administrador. Això pot provocar riscos de seguretat innecessaris.
|
|
Translated and reviewed by
Walter Garcia-Fontes
|
|
|
|
Located in
k3bsystemproblemdialog.cpp:557
|
|
16.
|
|
|
Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool permissions appropriately.
|
|
|
|
Executeu el K3b des d'un compte d'usuari apropiat i configureu correctament els permisos del dispositiu i les eines externes.
|
|
Translated and reviewed by
Walter Garcia-Fontes
|
|
|
|
Located in
k3bsystemproblemdialog.cpp:559
|
|
17.
|
|
|
The latter can be done via "Modify Permissions...".
|
|
|
|
Això darrer es pot fer via «Modifica els permisos...»
|
|
Translated and reviewed by
Walter Garcia-Fontes
|
|
|
|
Located in
k3bsystemproblemdialog.cpp:562
|
|
18.
|
|
|
No problems found in system configuration.
|
|
|
|
No s'han trobat problemes amb la configuració del sistema.
|
|
Translated and reviewed by
Walter Garcia-Fontes
|
|
|
|
Located in
k3bsystemproblemdialog.cpp:592
|
|
19.
|
|
|
System configured properly
|
|
|
|
El sistema s'ha configurat correctament
|
|
Translated and reviewed by
Walter Garcia-Fontes
|
|
|
|
Located in
k3bsystemproblemdialog.cpp:592
|