Translations by Jimmy Angelakos
Jimmy Angelakos has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
150. |
git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d
|
|
2019-11-21 |
git apply: λάθος git-diff - ασύμφωνο όνομα νέου αρχείου στη γραμμή %d
|
|
151. |
git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d
|
|
2019-11-21 |
git apply: λάθος git-diff - ασύμφωνο όνομα παλιού αρχείου στη γραμμή %d
|
|
152. |
git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d
|
|
2019-11-21 |
git apply: λάθος git-diff - αναμενόταν /dev/null στη γραμμή %d
|
|
153. |
invalid mode on line %d: %s
|
|
2019-11-21 |
μη έγκυρη κατάσταση στη γραμμή %d: %s
|
|
154. |
inconsistent header lines %d and %d
|
|
2019-11-21 |
ασύμφωνες γραμμές επικεφαλίδας %d και %d
|
|
155. |
git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname component (line %d)
git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname components (line %d)
|
|
2019-11-21 |
Λείπει η πληροφορία ονόματος αρχείου από την επικεφαλίδα git diff κατά την αφαίρεση του %d αρχικού συστατικού ονόματος διαδρομής (γραμμή %d)
Λείπει η πληροφορία ονόματος αρχείου από την επικεφαλίδα git diff κατά την αφαίρεση των %d αρχικών συστατικών ονόματος διαδρομής (γραμμή %d)
|
|
156. |
git diff header lacks filename information (line %d)
|
|
2019-11-21 |
Λείπει η πληροφορία ονόματος αρχείου από την επικεφαλίδα git diff (γραμμή %d)
|
|
157. |
recount: unexpected line: %.*s
|
|
2019-11-21 |
recount: μη αναμενόμενη γραμμή: %.*s
|
|
158. |
patch fragment without header at line %d: %.*s
|
|
2019-11-21 |
απόσπασμα διόρθωσης χωρίς επικεφαλίδα στη γραμμή %d: %.*s
|
|
159. |
new file depends on old contents
|
|
2019-11-21 |
το νέο αρχείο εξαρτάται από τα παλιά περιεχόμενα
|
|
160. |
deleted file still has contents
|
|
2019-11-21 |
το διεγραμμένο αρχείο έχει ακόμα περιεχόμενα
|
|
161. |
corrupt patch at line %d
|
|
2019-11-21 |
κατεστραμμένη διόρθωση στη γραμμή %d
|
|
162. |
new file %s depends on old contents
|
|
2019-11-21 |
το νέο αρχείο %s εξαρτάται από τα παλιά περιεχόμενα
|
|
163. |
deleted file %s still has contents
|
|
2019-11-21 |
το διεγραμμένο αρχείο %s έχει ακόμα περιεχόμενα
|
|
164. |
** warning: file %s becomes empty but is not deleted
|
|
2019-11-21 |
** προσοχή: το αρχείο %s γίνεται κενό αλλά δε διαγράφεται
|
|
165. |
corrupt binary patch at line %d: %.*s
|
|
2019-11-21 |
κατεστραμμένη δυαδική διόρθωση στη γραμμή %d: %.*s
|
|
166. |
unrecognized binary patch at line %d
|
|
2019-11-21 |
μη αναγνωρίσιμη δυαδική διόρθωση στη γραμμή %d
|
|
167. |
patch with only garbage at line %d
|
|
2019-11-21 |
διόρθωση με μόνο σκουπίδια στη γραμμή %d
|
|
168. |
unable to read symlink %s
|
|
2019-11-21 |
δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του συμβολικού δεσμού %s
|
|
169. |
unable to open or read %s
|
|
2019-11-21 |
δεν είναι δυνατό το άνοιγμα ή η ανάγνωση του %s
|
|
170. |
invalid start of line: '%c'
|
|
2019-11-21 |
μη αποδεκτή αρχή γραμμής: '%c'
|
|
171. |
Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line).
Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines).
|
|
2019-11-21 |
Η αλλαγή υπ' αρ. %d πέτυχε στο %d (μετατόπιση %d γραμμή).
Η αλλαγή υπ' αρ. %d πέτυχε στο %d (μετατόπιση %d γραμμές).
|
|
172. |
Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d
|
|
2019-11-21 |
Το πλαίσιο μειώθηκε σε (%ld/%ld) για την εφαρμογή του αποσπάσματος στο %d
|
|
173. |
while searching for:
%.*s
|
|
2019-11-21 |
κατά την αναζήτηση για το:
%.*s
|
|
174. |
missing binary patch data for '%s'
|
|
2019-11-21 |
λείπουν τα δυαδικά δεδομένα διόρθωσης για το '%s'
|
|
175. |
cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'
|
|
2019-11-21 |
δεν είναι δυνατή η εφαρμογή προς τα πίσω δυαδικής διόρθωσης χωρίς την αλλαγή προς τα πίσω στο '%s'
|
|
176. |
cannot apply binary patch to '%s' without full index line
|
|
2019-11-21 |
δεν είναι δυνατή η εφαρμογή δυαδικής διόρθωσης στο '%s' χωρίς την πλήρη γραμμή ευρετηρίου
|
|
177. |
the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents.
|
|
2019-11-21 |
η διόρθωση εφαρμόζεται στο '%s' (%s), που δεν ταιριάζει με τα παρόντα περιεχόμενα.
|
|
178. |
the patch applies to an empty '%s' but it is not empty
|
|
2019-11-21 |
η διόρθωση εφαρμόζεται σε ένα κενό '%s' αλλά δεν είναι κενό
|
|
179. |
the necessary postimage %s for '%s' cannot be read
|
|
2019-11-21 |
δεν είναι δυνατή η ανάγνωση της αναγκαίας postimage %s για το '%s'
|
|
180. |
binary patch does not apply to '%s'
|
|
2019-11-21 |
η δυαδική διόρθωση δεν εφαρμόζεται στο '%s'
|
|
181. |
binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)
|
|
2019-11-21 |
η δυαδική διόρθωση στο '%s' δημιουργεί λάθος αποτέλεσμα (αναμενόταν %s, βρέθηκε %s)
|
|
182. |
patch failed: %s:%ld
|
|
2019-11-21 |
η διόρθωση απέτυχε: %s:%ld
|
|
183. |
cannot checkout %s
|
|
2019-11-21 |
δεν είναι δυνατή η εξαγωγή του %s
|
|
184. |
failed to read %s
|
|
2019-11-21 |
απέτυχε η ανάγνωση του %s
|
|
185. |
reading from '%s' beyond a symbolic link
|
|
2019-11-21 |
ανάγνωση από το '%s' πίσω από συμβολικό δεσμό
|
|
186. |
path %s has been renamed/deleted
|
|
2019-11-21 |
η διαδρομή %s έχει μετονομαστεί/διαγραφεί
|
|
187. |
%s: does not exist in index
|
|
2019-11-21 |
%s: δεν υπάρχει στο ευρετήριο
|
|
188. |
%s: does not match index
|
|
2019-11-21 |
%s: δεν ταιριάζει με το ευρετήριο
|
|
191. |
cannot read the current contents of '%s'
|
|
2019-11-21 |
δεν είναι δυνατή η ανάγνωση των τρεχόντων περιεχομένων του '%s'
|
|
193. |
Applied patch to '%s' with conflicts.
|
|
2019-11-21 |
Η εφαρμογή της διόρθωσης στο '%s' έγινε με συγκρούσεις.
|
|
194. |
Applied patch to '%s' cleanly.
|
|
2019-11-21 |
Η εφαρμογή της διόρθωσης στο '%s' έγινε καθαρά.
|
|
196. |
removal patch leaves file contents
|
|
2019-11-21 |
η διόρθωση αφαίρεσης αφήνει πίσω περιεχόμενα στο αρχείο
|
|
197. |
%s: wrong type
|
|
2019-11-21 |
%s: λάθος τύπος
|
|
198. |
%s has type %o, expected %o
|
|
2019-11-21 |
%s έχει τύπο %o, αναμενόταν %o
|
|
199. |
invalid path '%s'
|
|
2019-11-21 |
μη έγκυρη διαδρομή '%s'
|
|
200. |
%s: already exists in index
|
|
2019-11-21 |
%s: υπάρχει ήδη στο ευρετήριο
|
|
201. |
%s: already exists in working directory
|
|
2019-11-21 |
%s: υπάρχει ήδη στον φάκελο εργασίας
|
|
202. |
new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)
|
|
2019-11-21 |
η νέα κατάσταση (%o) του %s δεν ταιριάζει με την παλιά (%o)
|
|
203. |
new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s
|
|
2019-11-21 |
η νέα κατάσταση (%o) του %s δεν ταιριάζει με την παλιά (%o) του %s
|