Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
561570 of 579 results
561.
%s (%s): error
(no translation yet)
Located in lib/error.tcl:116
562.
Cannot merge while amending.

You must finish amending this commit before starting any type of merge.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Impossible de fusionner pendant une correction.

Vous devez finir de corriger ce commit avant de lancer une quelconque fusion.
Translated by Alexandre Bourget
Located in lib/merge.tcl:13
563.
Last scanned state does not match repository state.

Another Git program has modified this repository since the last scan. A rescan must be performed before a merge can be performed.

The rescan will be automatically started now.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
L'état lors de la dernière synchronisation ne correspond plus à l'état du dépôt.

Un autre programme Git a modifié ce dépôt depuis la dernière synchronisation. Une resynchronisation doit être effectuée avant de pouvoir fusionner de nouveau.

Cela va être fait tout de suite automatiquement
Translated by Alexandre Bourget
Located in lib/merge.tcl:27
564.
You are in the middle of a conflicted merge.

File %s has merge conflicts.

You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current merge. Only then can you begin another merge.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Vous êtes au milieu d'une fusion conflictuelle.

Le fichier %s a des conflicts de fusion.

Vous devez les résoudre, puis indexer le fichier, et enfin commiter pour terminer la fusion courante. Seulement à ce moment là sera-t-il possible d'effectuer une nouvelle fusion.
Translated by Alexandre Bourget
Located in lib/merge.tcl:45
565.
You are in the middle of a change.

File %s is modified.

You should complete the current commit before starting a merge. Doing so will help you abort a failed merge, should the need arise.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Vous êtes au milieu d'une modification.

Le fichier %s a été modifié.

Vous devriez terminer le commit courant avant de lancer une fusion. En faisait comme cela, vous éviterez de devoir éventuellement abandonner une fusion ayant échoué.
Translated by Christian Couder
Located in lib/merge.tcl:55
566.
%s of %s
%s de %s
Translated by Christian Couder
Located in lib/merge.tcl:108
567.
Merging %s and %s...
Fusion de %s et %s...
Translated by Christian Couder
Located in lib/merge.tcl:126
568.
Merge completed successfully.
La fusion s'est faite avec succès.
Translated by Christian Couder
Located in lib/merge.tcl:137
569.
Merge failed. Conflict resolution is required.
La fusion a echoué. Il est nécessaire de résoudre les conflits.
Translated by Christian Couder
Located in lib/merge.tcl:139
570.
%s (%s): Merge
(no translation yet)
Located in lib/merge.tcl:156
561570 of 579 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alexandre Bourget, Christian Couder, Jean-Marc, Pierre Slamich.