|
203.
|
|
|
S_ave Anyway
|
|
|
|
Salvar mesmo _assim
|
|
Translated by
Og Maciel
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-io-error-info-bar.c:830 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:920
gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1210
|
|
204.
|
|
|
D_on’t Save
|
|
|
|
_Não salvar
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
|
| msgid "D_on't Save"
|
|
Located in
gedit/gedit-io-error-info-bar.c:833 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:923
gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1213
|
|
205.
|
|
|
The file “%s ” has been modified since reading it.
|
|
|
FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
* could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
* not accurate (since last load/save)
|
|
|
|
O arquivo “%s ” foi modificado desde a última leitura.
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-io-error-info-bar.c:847
|
|
206.
|
|
|
If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?
|
|
|
|
Se você salvá-lo, todas as mudanças externas serão perdidas. Salvar mesmo assim?
|
|
Translated and reviewed by
Evandro Fernandes Giovanini
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-io-error-info-bar.c:862
|
|
207.
|
|
|
Could not create a backup file while saving “%s ”
|
|
|
|
Não foi possível criar um arquivo de backup ao salvar “%s ”
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-io-error-info-bar.c:942
|
|
208.
|
|
|
Could not create a temporary backup file while saving “%s ”
|
|
|
|
Não foi possível criar um arquivo temporário de backup ao salvar “%s ”
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-io-error-info-bar.c:947
|
|
209.
|
|
|
Could not back up the old copy of the file before saving the new one. You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?
|
|
|
|
Não foi possível fazer backup da antiga cópia do arquivo antes de salvar o novo. Você pode ignorar este aviso e salvar o arquivo mesmo assim, mas se um erro ocorrer ao salvar o arquivo, você pode perder a cópia antiga do arquivo. Salvar mesmo assim?
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-io-error-info-bar.c:964
|
|
210.
|
|
|
Cannot handle “%s :” locations in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
|
Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
|
|
|
|
Não foi possível lidar com localizações “%s :” em modo de escrita. Por favor, verifique se você digitou a localização corretamente e tente de novo.
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1024
|
|
211.
|
|
|
Cannot handle this location in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
|
|
Não foi possível lidar com essa localização em modo de escrita. Por favor, verifique que você digitou a localização corretamente e tente de novo.
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1032
|
|
212.
|
|
|
“%s ” is not a valid location. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
|
|
“%s ” não é um local válido. Por favor, verifique se você digitou a localização corretamente e tente de novo.
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1041
|