Translations by Rafael Fontenelle
Rafael Fontenelle has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
133. |
Revert unsaved changes to document “%s”?
|
|
2018-03-04 |
Reverter as alterações não salvas para o documento “%s”?
|
|
142. |
gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME desktop
|
|
2020-10-08 |
gedit é um editor de texto pequeno e leve para o ambiente GNOME
|
|
143. |
translator-credits
|
|
2018-03-04 |
Frederic L. W. Meunier <linux@urbi.com.br>
Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>
David Barzilay <barzilay@redhat.com>
Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>
Francisco Petrucio Cavalcante Junior <fpcj@impa.br>
João Emanuel <deathbird1981@yahoo.com.br>
João Paulo Gomes Vanzuita <joaopaulo99@terra.com.br>
Raphael Higino (In Memoriam)
Everson Santos Araujo <everson@por.com.br>
Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>
Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>
Jonh Wendell <wendell@bani.com.br>
Fábio Nogueira <fnogueira@gnome.org>
César Veiga <tombs@linuxmail.org>
André Gondim (In Memoriam)
Henrique P. Machado <hpmachado@gnome.org>
Gabriel F. Vilar <cogumm@gmail.com>
Thiago Branco Meurer <thiago@thiagopriest.net>
Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>
Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>
|
|
2013-12-15 |
Frederic L. W. Meunier <linux@urbi.com.br>
Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>
David Barzilay <barzilay@redhat.com>
Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>
Francisco Petrucio Cavalcante Junior <fpcj@impa.br>
João Emanuel <deathbird1981@yahoo.com.br>
João Paulo Gomes Vanzuita <joaopaulo99@terra.com.br>
Raphael Higino <In Memoriam>
Everson Santos Araujo <everson@por.com.br>
Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>
Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>
Jonh Wendell <wendell@bani.com.br>
Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com>
César Veiga <tombs@linuxmail.org>
André Gondim <In Memoriam>
Henrique P. Machado <hpmachado@gnome.org>
Gabriel F. Vilar <cogumm@gmail.com>
Thiago Branco Meurer <thiago@thiagopriest.net>
Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>
|
|
146. |
“%s” not found
|
|
2018-03-04 |
“%s” não localizado
|
|
151. |
Add or Remove…
|
|
2018-03-04 |
Adicionar ou remover…
|
|
154. |
Do you really want to reset the character encodings’ preferences?
|
|
2018-03-04 |
Você realmente deseja redefinir as preferências da codificação de caracteres?
|
|
164. |
Open Files
|
|
2020-10-08 |
Abrir arquivos
|
|
165. |
_Open
|
|
2013-12-15 |
_Abrir
|
|
168. |
Could not find the file “%s”.
|
|
2018-03-04 |
Não foi possível localizar o arquivo “%s”.
|
|
2013-12-15 |
Não foi possível localizar o arquivo "%s".
|
|
170. |
Unable to handle “%s:” locations.
|
|
2018-03-04 |
Não foi possível lidar com localizações “%s:”.
|
|
2013-12-15 |
Não foi possível lidar com localizações "%s:".
|
|
171. |
Unable to handle this location.
|
|
2013-12-15 |
Não foi possível lidar com essa localização.
|
|
172. |
The location of the file cannot be accessed.
|
|
2013-12-15 |
A localização do arquivo não pôde ser acessada.
|
|
173. |
“%s” is a directory.
|
|
2018-03-04 |
“%s” é um diretório.
|
|
2013-12-15 |
"%s" é um diretório.
|
|
174. |
“%s” is not a valid location.
|
|
2018-03-04 |
“%s” não é uma localização válida.
|
|
2013-12-15 |
"%s" não é uma localização válida.
|
|
175. |
Host “%s” could not be found. Please check that your proxy settings are correct and try again.
|
|
2018-03-04 |
Não foi possível localizar a máquina “%s”. Por favor, verifique se suas configurações de proxy estão corretas e tente novamente.
|
|
2013-12-15 |
Não foi possível localizar a máquina %s. Por favor, verifique se suas configurações de proxy estão corretas e tente novamente.
|
|
177. |
“%s” is not a regular file.
|
|
2018-03-04 |
“%s” não é um arquivo normal.
|
|
2013-12-15 |
"%s" não é um arquivo normal.
|
|
180. |
Cannot find the requested file. Perhaps it has recently been deleted.
|
|
2013-12-15 |
Não foi possível localizar o arquivo requisitado. Talvez o arquivo tenha sido excluído recentemente.
|
|
181. |
Could not revert the file “%s”.
|
|
2018-03-04 |
Não foi possível reverter o arquivo “%s”.
|
|
2013-12-15 |
Não foi possível reverter o arquivo "%s".
|
|
183. |
_Continue loading
|
|
2022-02-15 |
_Continuar carregamento
|
|
187. |
Unable to detect the character encoding.
|
|
2013-12-15 |
Não foi possível detectar a codificação de caracteres.
|
|
190. |
There was a problem opening the file “%s”.
|
|
2018-03-04 |
Houve um problema ao abrir o arquivo “%s”.
|
|
2013-12-15 |
Houve um problema ao abrir o arquivo "%s".
|
|
193. |
Could not open the file “%s” using the “%s” character encoding.
|
|
2018-03-04 |
Não foi possível abrir o arquivo “%s” usando a codificação de caracteres “%s”.
|
|
2013-12-15 |
Não foi possível abrir o arquivo "%s" usando a codificação de caracteres "%s".
|
|
195. |
The file “%s” is very big.
|
|
2022-02-15 |
O arquivo “%s” é muito grande.
|
|
196. |
Large files can make gedit slow or unresponsive. You can continue loading this file at your own risk
|
|
2022-02-15 |
Arquivos grandes podem tornar o gedit lento ou sem resposta. Você pode continuar carregando este arquivo por sua conta e risco
|
|
197. |
Could not open the file “%s”.
|
|
2018-03-04 |
Não foi possível abrir o arquivo “%s”.
|
|
2013-12-15 |
Não foi possível abrir o arquivo "%s".
|
|
198. |
Could not save the file “%s” using the “%s” character encoding.
|
|
2018-03-04 |
Não foi possível salvar o arquivo “%s” usando a codificação de caracteres “%s”.
|
|
2013-12-15 |
Não foi possível salvar o arquivo "%s" usando a codificação de caracteres "%s".
|
|
200. |
D_on’t Edit
|
|
2018-03-04 |
_Não editar
|
|
201. |
This file “%s” is already open in another window.
|
|
2018-03-04 |
Esse arquivo “%s” já está aberto em outra janela.
|
|
2013-12-15 |
Esse arquivo "%s" já está aberto em outra janela.
|
|
202. |
Do you want to edit it anyway?
|
|
2013-12-15 |
Deseja editar o arquivo mesmo assim?
|
|
204. |
D_on’t Save
|
|
2018-03-04 |
_Não salvar
|
|
205. |
The file “%s” has been modified since reading it.
|
|
2018-03-04 |
O arquivo “%s” foi modificado desde a última leitura.
|
|
2013-12-15 |
O arquivo "%s" foi modificado desde a última leitura.
|
|
207. |
Could not create a backup file while saving “%s”
|
|
2018-03-04 |
Não foi possível criar um arquivo de backup ao salvar “%s”
|
|
2013-12-15 |
Não foi possível criar um arquivo de backup ao salvar "%s"
|
|
208. |
Could not create a temporary backup file while saving “%s”
|
|
2018-03-04 |
Não foi possível criar um arquivo temporário de backup ao salvar “%s”
|
|
2013-12-15 |
Não foi possível criar um arquivo temporário de backup ao salvar "%s"
|
|
209. |
Could not back up the old copy of the file before saving the new one. You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?
|
|
2013-12-15 |
Não foi possível fazer backup da antiga cópia do arquivo antes de salvar o novo. Você pode ignorar este aviso e salvar o arquivo mesmo assim, mas se um erro ocorrer ao salvar o arquivo, você pode perder a cópia antiga do arquivo. Salvar mesmo assim?
|