Browsing French (Canada) translation

6 of 64 results
6.
A:
(itstool) path: msg/msgstr
http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html

This is used as a label before answers in a question-and-answer
set.  Typically, answers are simply numbered and answers are not
labelled at all.  However, DocBook allows document authors to set
the labelling style for a qandaset.  If the labelling style is set
to 'qanda', this string will be used to label answers.

(no translation yet)
Suggestions:
R[nbsp]:
French yelp-xsl in Ubuntu Impish package "yelp-xsl" by Olivier Febwin
A:
French yelp-xsl in Ubuntu Impish package "yelp-xsl" by Arnaud Soyez
A[nbsp]:
French yelp-xsl in Ubuntu Impish package "yelp-xsl" by Jean-Marc
Located in yelp-xsl.xml.in:99
6 of 64 results

This translation is managed by Ubuntu French Canadian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.