Translations by Matej Urbančič

Matej Urbančič has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 181 results
149.
Asking for more peers in %s
2010-01-22
Zahtevanje več soležnikov v %s
2010-01-18
Zahtevnje več soležnikov v %s
150.
Queued to ask for more peers
2010-01-18
V vrsti za zahtevo po več soležnikih
152.
Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago
2010-01-18
Sledilnik je imel %s%'d sejalcev and %'d pobiralcev %s pred %s
153.
Got a scrape error "%s%s%s" %s ago
2010-01-18
Prišlo je do napake posodabljanja "%s%s%s" %s nazaj
154.
Asking for peer counts in %s
2010-01-18
Zahtevanje štetja soležnikov v %s
155.
Queued to ask for peer counts
2010-01-18
V vrsti za zahtevo štetja soležnikov
157.
List contains invalid URLs
2010-01-18
Seznam vsebuje neveljavne naslove URL
160.
Tracker Announce URLs
2010-01-18
Naslovi URL objave sledilnika
161.
To add a backup URL, add it on the line after the primary URL. To add another primary URL, add it after a blank line.
2010-01-18
Pomožni naslov URL je treba dodati v vrstico za osnovnim naslovom. Nov osnovni naslov pa je treba dodati za prazno vrstico.
168.
Show _backup trackers
2010-01-18
Pokaži _pomožne sledilnike
169.
Information
2010-01-18
Podrobnosti
171.
File listing not available for combined torrent properties
2010-01-18
Skupni izpis seznama datotek torrentov ni na voljo
176.
Remove torrent?
Remove %d torrents?
2013-01-28
Ali želite odstraniti %d torrentov?
Ali želite %d torrent odstraniti?
Ali želite odstraniti %d torrenta?
Ali želite odstraniti %d torrente?
177.
Delete this torrent's downloaded files?
Delete these %d torrents' downloaded files?
2013-01-28
Ali naj se izbriše %d prejetih datotek torrent?
Ali naj se izbriše %d prejeta datoteka torrent?
Ali naj se izbrišeta %d prejeti datoteki torrent?
Ali naj se izbrišejo %d prejete datoteke torrent?
179.
This torrent has not finished downloading.
These torrents have not finished downloading.
2010-01-18
Torrenti še niso končali prejemanja.
Torrent še ni končal prejemanja.
Torrenta še nista končala prejemanja.
Torrenti še niso končali prejemanja.
180.
This torrent is connected to peers.
These torrents are connected to peers.
2010-01-18
Torrenti so povezani s soležniki.
Torrent je povezan s soležniki.
Torrenta sta povezana s soležniki.
Torrenti so povezani s soležniki.
181.
One of these torrents is connected to peers.
Some of these torrents are connected to peers.
2013-01-28
Nekateri od teh torrentov so povezani s soležniki.
Eden od teh torrentov je povezanih s soležniki.
Dva torrenta sta povezana s soležniki.
Trije torrenti so povezani s soležniki.
2010-01-18
Nekaj od teh torrentov je povezanih s soležniki.
Eden od teh torrentov je povezanih s soležniki.
Dva torrenta sta povezana s soležniki.
Trije torrenti so povezani s soležniki.
182.
One of these torrents has not finished downloading.
Some of these torrents have not finished downloading.
2013-01-28
Prejem torrentov še ni končan.
Prejem torrenta še ni končan.
Prejem torrentov še ni končan.
Prejem torrentov še ni končan.
2010-01-18
Torrenti še niso končali prejemanja.
Torrent še ni končal prejemanja.
Torrenta še nista končala prejemanja.
Torrenti še niso končali prejemanja.
184.
Normal
2010-01-18
Običajna
190.
Download
2010-01-18
Prejemanje
200.
Where to look for configuration files
2010-01-18
Kje iskati nastavitvene datoteke
201.
Start with all torrents paused
2010-01-18
Začni z nedejavnimi torrenti
202.
Start minimized in notification area
2010-01-18
Začni pomanjšano v obvestilni vrstici
203.
Show version number and exit
2010-01-18
Pokaži različico in končaj
205.
[torrent files or urls]
2010-01-18
[torrent datoteke ali naslovi]
212.
Couldn't add corrupt torrent
Couldn't add corrupt torrents
2010-01-18
Ni mogoče dodati okvarjenih torrentov
Ni mogoče dodati okvarjenega torrenta
Ni mogoče dodati okvarjenih torrentov
Ni mogoče dodati okvarjenih torrentov
213.
Couldn't add duplicate torrent
Couldn't add duplicate torrents
2010-01-18
Ni mogoče podvojiti torrentov
Ni mogoče podvojiti torrenta
Ni mogoče podvojiti torrentov
Ni mogoče podvojiti torrentov
216.
translator-credits
2017-06-27
Launchpad Contributions: Andraz Bajt https://launchpad.net/~edofic Andrej Mernik https://launchpad.net/~r33d3m33r Andrej Znidarsic https://launchpad.net/~andrej.znidarsic Damir Jerovšek https://launchpad.net/~jierro Dejan Dežman https://launchpad.net/~159643-gmail Dražen Matešić https://launchpad.net/~crazylemon Jan Jamšek https://launchpad.net/~j4n-j4m53k Klemen Košir https://launchpad.net/~klemen.kosir Krzysztof Klimonda https://launchpad.net/~kklimonda Martin McDowell https://launchpad.net/~martin-mcdowell Matej Urbančič https://launchpad.net/~mateju Miha Bezjak https://launchpad.net/~mihabez Mitja https://launchpad.net/~mitja-pitko mrt https://launchpad.net/~mrtt musli https://launchpad.net/~peter-kragelj saso https://launchpad.net/~lotric Štefan Baebler https://launchpad.net/~stefanba
2010-01-18
Launchpad Contributions: Dejan Dežman https://launchpad.net/~159643-gmail Klemen Košir https://launchpad.net/~klemen913 Martin McDowell https://launchpad.net/~martin-mcdowell mrt https://launchpad.net/~mrtt Štefan Baebler https://launchpad.net/~stefanba
217.
Creating "%s"
2010-01-18
Ustvarjanje "%s"
218.
Created "%s"!
2010-01-18
Ustvarjen "%s"!
219.
Error: invalid announce URL "%s"
2010-01-18
Napaka: neveljavni naslov URL objave "%s"
220.
Cancelled
2010-01-18
Preklicano
221.
Error reading "%s": %s
2010-01-18
Napaka med branjem "%s": %s
222.
Error writing "%s": %s
2010-01-18
Napaka med pisanjem "%s": %s
223.
Scanned %s
2010-01-18
preiskano %s
226.
No source selected
2010-01-18
Ni izbranega vira
227.
%1$s; %2$'d File
%1$s; %2$'d Files
2010-01-18
%1$s; %2$'d datotek
%1$s; %2$'d datoteka
%1$s; %2$'d datoteki
%1$s; %2$'d datoteke
228.
%1$'d Piece @ %2$s
%1$'d Pieces @ %2$s
2010-01-18
%1$'d delov @ %2$s
%1$'d del @ %2$s
%1$'d dela @ %2$s
%1$'d deli @ %2$s
229.
Sa_ve to:
2010-01-18
_Shrani v:
230.
Source F_older:
2010-01-18
Izvorna _mapa:
231.
Source _File:
2010-01-18
Izvorna _datoteka:
232.
<i>No source selected</i>
2010-01-18
<i>Ni izbranega vira</i>
233.
Properties
2010-01-18
Lastnosti
234.
_Trackers:
2010-01-22
_Sledilniki:
2010-01-18
_Sledilci:
235.
Co_mment:
2010-01-18
O_pomba: