Translations by Matej Urbančič

Matej Urbančič has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

101150 of 181 results
237.
Couldn't save "%s"
2010-01-18
Ni mogoče shraniti "%s"
246.
Torrent Complete
2010-01-18
Torrent je dokončan
247.
Torrent Added
2010-01-18
Torrent je dodan
251.
Mo_ve .torrent file to the trash
2010-01-18
Premakni .torrent datoteko v smeti
252.
_Start when added
2010-01-18
Začni ob dodajanju
255.
_Destination folder:
2010-01-18
_Ciljna mapa:
258.
Show _options dialog
2010-01-18
Pokaži okno _možnosti
261.
_URL
2010-01-18
_URL
265.
Set Torrent Location
2010-01-18
Nastavi mesto torrenta
266.
Location
2010-01-18
Mesto
267.
Torrent _location:
2010-01-18
_Mesto torrenta:
268.
_Move from the current folder
2010-01-18
_Premakni iz trenutne mape
269.
Local data is _already there
2010-01-18
Krajevni podatki so _že prejeti
271.
Reset your statistics?
2010-01-18
Ali naj se statistika počisti?
273.
_Reset
2010-01-18
_Ponastavi
282.
%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)
2010-01-18
%1$s, poslano %2$s (Razmerje: %3$s Cilj: %4$s)
283.
%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)
2010-01-18
%1$s, poslano %2$s (razmerje: %3$s)
288.
Stalled
2013-01-28
zastal prenos
2013-01-28
prejemanje v zastoju
289.
Verifying local data (%.1f%% tested)
2010-01-18
Preverjanje krajevnih podatkov (preverjeno %.1f%%)
290.
Tracker gave a warning: "%s"
2010-01-18
Sledilnik je objavil opozorilo: "%s"
291.
Tracker gave an error: "%s"
2010-01-18
Sledilnik je objavil napako: "%s"
292.
Error: %s
2010-01-18
Napaka: %s
304.
Allowing desktop hibernation
2010-01-18
Dovoli hibernacijo namizja
305.
Idle
2010-01-18
Nedejavno
307.
Transmission Up: %1$s %2$s Down: %3$s %4$s
2010-01-18
Prenos Pošiljanje: %1$s %2$s Prejemanje: %3$s %4$s
312.
Save to _Location:
2010-01-18
Shrani na _mesto:
317.
Append "._part" to incomplete files' names
2010-02-19
Pripni "._part" k imenu nedokončane datoteke
318.
Keep _incomplete torrents in:
2010-01-18
Ohrani _nedokončane torrente v:
324.
_Inhibit hibernation when torrents are active
2013-01-28
_Prepreči prehod v mirovanje, ko so torrenti še dejavni
325.
Show Transmission icon in the _notification area
2010-01-18
Pokaži ikono programa v _obvestili vrstici.
328.
Show a notification when torrents _finish
2013-01-28
Pokaži obvestilo ob _končanju prejema torrenta
329.
Play a _sound when torrents finish
2013-01-28
Predvajaj _zvok, ko se prejem torrenta konča
334.
Update Blocklist
2010-01-18
Posodobi črni seznam
337.
Prefer encryption
2010-01-18
Prednost šifriranja
341.
Blocklist
2010-01-18
Črni seznam
347.
_Open web client
2010-01-18
_Odpri spletni odjemalec
349.
Use _authentication
2010-01-18
Uporabi _overitev
369.
Override normal speed limits manually or at scheduled times
2010-01-18
Prepiši običajne omejitve hitrosti ročno ali ob navedenem času
375.
Status unknown
2010-01-18
Stanje ni znano
379.
Listening Port
2013-01-28
Vrata za prisluh
381.
Te_st Port
2010-01-18
_Preizkus vrat
382.
Pick a _random port every time Transmission is started
2010-01-18
Izberi _naključna vrata ob vsakem zagonu programa Transmission
383.
Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router
2010-01-18
Uporabi UPnP ali NAT-PMP posredovanje vrat na usmerjevalnik
385.
Maximum peers per _torrent:
2010-01-18
Največje število soležnikov na _torrent:
386.
Maximum peers _overall:
2010-01-18
Največje število _soležnikov:
393.
Use _Local Peer Discovery to find more peers
2013-01-28
Pri iskanju uporabi odkrivanje krajevnih soležnikov (_LPD)
402.
Session Ratio
2010-01-18
Razmerje prenosa seje
407.
Tracker will allow requests in %s
2010-01-22
Sledilnik bo dovolil zahtevke v %s
409.
Seed Forever
2010-01-18
Ne omejuj sejanja