Browsing Occitan (post 1500) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
1112 of 12 results
551.
Whether windows should be raised when their client area is clicked
Indica se las fenèstras devon èsser remontadas quand un clic sus lor zòna client susven
Translated by Quentin PAGÈS
In upstream:
Indica se las fenèstras devon èsser remontadas quand un clic sus lor zòna client susven.
Suggested by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:65
578.
Some applications disregard specifications in ways that result in window manager misfeatures. This option puts the WM in a rigorously correct mode, which gives a more consistent user interface, provided one does not need to run any misbehaving applications.
Certaines applications ignorent las especificacions de telle sorte qu'aquò provòca des dysfoncionaments del gestionari de fenèstras. Aquesta opcion place lo gestionari dins un mòde rigorosament exact que provesís una interface utilizaire mai consistenta tant que l'utilizaire n'a pas besonh d'executar des applications que se comportent mal.
Translated and reviewed by Quentin PAGÈS
In upstream:
Certanas aplicacions ignoran las especificacions qu'aquò provòca des disfoncionaments del gestionari de fenèstras. Aquesta opcion place lo gestionari dins un mòde rigorosament exacte que provesís una interfàcia utilizaire mai consistenta tant que l'utilizaire n'a pas besonh d'executar des aplicacions que se compòrtan mal.
Suggested by Launchpad Translations Administrators
Located in schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:253
1112 of 12 results

This translation is managed by Ubuntu Occitan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Cédric VALMARY (Tot en òc), Quentin PAGÈS.