Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
17891798 of 5204 results
1789.
unknown:
desconocido:
Translated by Jaime Armendariz
Reviewed by Paco Molinero
Located in wt-status.c:300
1790.
unmerged:
sin fusión:
Translated by Alex Henrie
Located in wt-status.c:302
1791.
new commits,
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
nuevos commits,
Translated by Christopher-diaz-riv
Located in wt-status.c:382
1792.
modified content,
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
contenido modificado,
Translated by Paco Molinero
Located in wt-status.c:384
1793.
untracked content,
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
contenido no rastreado,
Translated by Christopher-diaz-riv
Located in wt-status.c:386
1794.
Your stash currently has %d entry
Your stash currently has %d entries
Tu stash actualmente tiene %d entrada
Translated by Christopher-diaz-riv
Tu stash actualmente tiene %d entradas
Translated by Christopher-diaz-riv
Located in wt-status.c:958
1795.
Submodules changed but not updated:
Submódulos cambiados pero no actualizados:
Translated by Jaime Armendariz
Reviewed by Paco Molinero
Located in wt-status.c:989
1796.
Submodule changes to be committed:
Submódulos cambiados listos para realizar commit:
Translated by Christopher-diaz-riv
Located in wt-status.c:991
1797.
Do not modify or remove the line above.
Everything below it will be ignored.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
No modifiques ni borres la línea de encima.
Todo lo que esté por abajo será ignorado.
Translated by Alex Henrie
Located in wt-status.c:1073
1798.

It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.
You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Tomó %.2f segundos para calcular los valores anterior/posterior del branch.
Puedes usar '--no-ahead-behind' para evitar esto.
Translated by Christopher-diaz-riv
Located in wt-status.c:1165
17891798 of 5204 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: 0x4171341, Adolfo Jayme Barrientos, Alex Henrie, Ayoze de Paz, Carlos Osiel Rojas Velázquez, Carlos Perelló Marín, Carlos Rebollo Rodríguez, CarlosNeyPastor, Christopher-diaz-riv, Demuxer, Don Forigua, Emanuel Torres Clemente, Emilio Hidalgo Simon, Gabriel_P, Jaime Armendariz, Jaime López Sánchez, Javier Antonio Nisa Avila, Jesus israel perales martinez, Jorge Luis Granda, Jose Gutierrez, Julian Bohorquez, Leo Arias, Marcelo Fortino, Marcos Morales Pallares, Miguel Angel del Olmo, Monkey, Paco Molinero, Ricardo Pérez López, Rodolfo Guagnini, Sergio A Guzmán, Víctor Fernández, Víctor Sánchez, calabero111.