Translations by Christopher-diaz-riv

Christopher-diaz-riv has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

62516269 of 6269 results
5194.
(body) Adding cc: %s from line '%s'
2018-04-06
(body) Agregando cc: %s de la línea '%s'
2017-12-09
(body) Agregando cc: %s de la linea '%s'
5195.
(%s) Could not execute '%s'
2017-12-09
(%s) no se pudo ejecutar '%s'
5196.
(%s) Adding %s: %s from: '%s'
2017-12-09
(%s) Agregando %s: %s de: '%s'
5197.
(%s) failed to close pipe to '%s'
2021-08-09
(%s) falló al cerrar el pipe a '%s'
2018-10-04
(%s) falló al cerrar el pipe para '%s'
2017-12-09
(%s) fallo al cerrar el pipe para '%s'
5198.
cannot send message as 7bit
2017-12-09
no se puede mandar mensaje como 7bit
5199.
invalid transfer encoding
2019-02-24
codificación de transferencia inválida
2018-04-06
codificación de transferencia invalida
2017-12-09
codificacion de transferencia invalida
5200.
fatal: %s: rejected by sendemail-validate hook %s warning: no patches were sent
2021-08-09
fatal: %s: rechazado por hook sendmail-validate %s peligro: no se mandaron parches
5201.
unable to open %s: %s
2017-12-09
no es posible abrir %s: %s
5202.
fatal: %s:%d is longer than 998 characters warning: no patches were sent
2021-08-09
fatal: %s: %d es más grande que 998 caracteres peligro: no se mandaron parches
5203.
Skipping %s with backup suffix '%s'.
2017-12-09
Saltando %s con el sufijo de backup '%s'.
5204.
Do you really want to send %s? [y|N]:
2021-08-09
¿Realmente deseas mandar %s? [y|N]:
2019-11-21
¿Realmente deseas mandar %s?[y|N]:
2018-04-06
Realmente deseas mandar %s?[y|N]:
2017-12-09
Realmente deseas mandar %s?[y|N]