Translations by Krešo Kunjas
Krešo Kunjas has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
233. |
Error transferring track
|
|
2006-08-29 |
Greška kod prebacivanja pjesme
|
|
237. |
_Browse
|
|
2006-09-09 |
Pregledaj
|
|
2006-09-09 |
Pregledaj
|
|
2006-09-09 |
Pregledaj
|
|
243. |
Audio CD Player
|
|
2007-08-05 |
Audio CD svirač
|
|
250. |
<Invalid unicode>
|
|
2006-09-09 |
<Nevažeći unicode>
|
|
263. |
Last.fm
|
|
2007-08-05 |
Last.fm
|
|
270. |
Status:
|
|
2006-08-29 |
Status:
|
|
272. |
Tracks submitted:
|
|
2006-09-09 |
Pjesama poslano:
|
|
273. |
Last submission time:
|
|
2006-08-29 |
Vrijeme zadnje slanja:
|
|
274. |
Disabled
|
|
2006-08-29 |
Isključeno
|
|
284. |
OK
|
|
2006-08-29 |
U redu
|
|
285. |
Logging in
|
|
2006-08-29 |
Prijavljujem se
|
|
286. |
Request failed
|
|
2006-08-29 |
Zahtjev nije uspio
|
|
290. |
Track submission failed too many times
|
|
2006-09-09 |
Slanje zapisa nije uspjelo više puta.
|
|
343. |
Albums
|
|
2006-09-09 |
Albumi
|
|
345. |
Artist
|
|
2006-01-22 |
Izvođač
|
|
352. |
Lyrics
|
|
2006-08-29 |
Tekst pjesme
|
|
365. |
Sharing
|
|
2005-12-04 |
Djeljenje
|
|
367. |
_Share my music
|
|
2005-12-04 |
Djeli svoju muziku
|
|
370. |
Require _password:
|
|
2006-08-29 |
Zahtjevaj zaporku:
|
|
379. |
%s's Music
|
|
2006-08-29 |
%s glazba
|
|
2005-12-04 |
%s muzika
|
|
380. |
The music share '%s' requires a password to connect
|
|
2006-08-29 |
Za pristup djeljenoj glazbi na '%s' potrebno je upisati zaporku.
|
|
2005-12-04 |
Za pristup muzici na '%s' potrebno je upisati zaporku.
|
|
381. |
Retrieving songs from music share
|
|
2006-09-09 |
Dohvaćam pjesme iz servisa za djeljenje glazbe
|
|
382. |
Could not connect to shared music
|
|
2006-09-09 |
Ne mogu se spojiti na servis za djeljenje glazbe
|
|
383. |
Connecting to music share
|
|
2006-09-09 |
Spajanje na servis za djeljenje glazbe
|
|
390. |
Artists
|
|
2006-09-09 |
Izvođač
|
|
434. |
Genre
|
|
2006-01-22 |
Žanr
|
|
441. |
%lu kbps
|
|
2006-02-10 |
%lu kbps
|
|
446. |
Control Rhythmbox using an infrared remote control
|
|
2006-09-09 |
Upravljanje Rhythmbox-om pomoću inmracrvenog daljinskog upravljaća
|
|
460. |
Searching for lyrics...
|
|
2006-08-29 |
Tražim tekst pjesme...
|
|
526. |
Error
|
|
2006-09-09 |
Greška
|
|
544. |
Notification
|
|
2006-02-09 |
Obavijest
|
|
550. |
Not Playing
|
|
2006-02-10 |
Ne izvodim
|
|
554. |
Python Console
|
|
2006-09-09 |
Python konzola
|
|
555. |
Interactive python console
|
|
2006-09-09 |
Interaktivna Python konzola
|
|
557. |
You can access the main window through the 'shell' variable :
|
|
2006-08-29 |
Možete pristupiti glavnom prozoru aplikacije preko 'shell' varijable:
|
|
593. |
0
|
|
2006-08-29 |
0
|
|
602. |
Episodes
|
|
2006-09-09 |
Epizode
|
|
613. |
Invalid URL
|
|
2006-04-21 |
Nevažeći URL
|
|
614. |
The URL "%s" is not valid, please check it.
|
|
2006-04-21 |
URL "%s" je neispravan, molim provjerite.
|
|
615. |
URL already added
|
|
2006-04-21 |
URL je već dodan
|
|
616. |
The URL "%s" has already been added as a radio station. If this is a podcast feed, please remove the radio station.
|
|
2006-04-21 |
Ovaj URL ("%s") je već dodan kao radio stanica. Ako je ovo podcast feed, molim maknite ga s popisa radio stanica.
|
|
617. |
The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, or the feed may be broken. Would you like Rhythmbox to attempt to use it anyway?
|
|
2006-09-09 |
Izgleda da URL %s nije pudcast izvor. Možda URL nije ispravan, ili izvor nije ispravan. Želite li svejedno koristiti ovaj izvor?
|
|
618. |
Podcast
|
|
2006-04-21 |
Podcast
|
|
624. |
Not Downloaded
|
|
2006-08-29 |
Nije preuzeto
|
|
637. |
%d episode
%d episodes
|
|
2006-09-09 |
%d epizoda
%d epizoda
%d epizoda
|
|
640. |
Search all fields
|
|
2006-09-09 |
Pretraži sva polja
|