Translations by Hendrik Brandt
Hendrik Brandt has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
379. |
%s's Music
|
|
2005-11-08 |
Musik von %s
|
|
380. |
The music share '%s' requires a password to connect
|
|
2005-11-08 |
Für das Verbinden zum gemeinsamen Musikordner »%s« wird ein Passwort benötigt
|
|
2005-11-08 |
Für das Verbinden zum gemeinsamen Musikordner »%s« wird ein Passwort benötigt
|
|
2005-11-08 |
Für das Verbinden zum gemeinsamen Musikordner »%s« wird ein Passwort benötigt
|
|
2005-11-08 |
Für das Verbinden zum gemeinsamen Musikordner »%s« wird ein Passwort benötigt
|
|
381. |
Retrieving songs from music share
|
|
2006-10-06 |
Empfange Titel aus Musikfreigabe
|
|
2006-10-06 |
Empfange Titel aus Musikfreigabe
|
|
2006-10-06 |
Empfange Titel aus Musikfreigabe
|
|
382. |
Could not connect to shared music
|
|
2006-10-06 |
Es konnte keine Verbindung zum gewünschten gemeinsamen Musikordner hergestellt werden
|
|
383. |
Connecting to music share
|
|
2006-10-06 |
Verbindung zum gemeinsamen Musikordner wird hergestellt
|
|
392. |
Playlists
|
|
2007-06-02 |
Wiedergabelisten
|
|
430. |
Podcasts
|
|
2006-03-09 |
Podcasts
|
|
433. |
Remove
|
|
2006-03-09 |
Entfernen
|
|
434. |
Genre
|
|
2005-11-08 |
Genre
|
|
436. |
Radio
|
|
2005-11-08 |
Radio
|
|
437. |
%d station
%d stations
|
|
2005-11-08 |
%d Titel
%d Titel
|
|
2005-11-08 |
%d Titel
%d Titel
|
|
438. |
New Internet Radio Station
|
|
2005-11-08 |
Internet-Radiosender anlegen
|
|
440. |
%s Properties
|
|
2005-11-08 |
Eigenschaften von %s
|
|
441. |
%lu kbps
|
|
2005-11-08 |
%lu kb/s
|
|
442. |
Unable to change station property
|
|
2007-06-02 |
Browser kann nicht aktiviert werden
|
|
444. |
L_ocation:
|
|
2005-11-08 |
_Sendeort:
|
|
446. |
Control Rhythmbox using an infrared remote control
|
|
2006-10-06 |
Rhythmbox mittels einer Infrarot-Fernbedienung kontrollieren
|
|
458. |
_Edit
|
|
2005-11-08 |
_Bearbeiten
|
|
460. |
Searching for lyrics...
|
|
2006-10-06 |
Nach Liedtexten suchen …
|
|
544. |
Notification
|
|
2005-11-08 |
Benachrichtigung
|
|
548. |
by <i>%s</i>
|
|
2007-06-02 |
von <i>%s</i>
|
|
549. |
from <i>%s</i>
|
|
2007-06-02 |
aus <i>%s</i>
|
|
550. |
Not Playing
|
|
2005-11-08 |
Keine Wiedergabe
|
|
554. |
Python Console
|
|
2006-10-06 |
Python-Konsole
|
|
555. |
Interactive python console
|
|
2006-10-06 |
Interaktive Python-Konsole
|
|
557. |
You can access the main window through the 'shell' variable :
|
|
2006-10-06 |
Mittels der »shell«-Variable kann auf das Hauptfenster zugegriffen werden:
|
|
600. |
Title
|
|
2005-11-08 |
Titel
|
|
603. |
Date
|
|
2006-03-09 |
Datum
|
|
606. |
Downloading podcast
|
|
2006-03-09 |
Podcast wird heruntergeladen
|
|
607. |
Finished downloading podcast
|
|
2006-03-09 |
Herunterladen des Podcast abgeschlossen
|
|
609. |
Error in podcast
|
|
2006-03-09 |
Fehler im Podcast
|
|
613. |
Invalid URL
|
|
2006-03-09 |
Ungültige Adresse
|
|
614. |
The URL "%s" is not valid, please check it.
|
|
2006-03-09 |
Die Adresse »%s« ist ungültig, bitte überprüfen Sie sie.
|
|
615. |
URL already added
|
|
2006-03-09 |
Adresse bereits hinzugefügt
|
|
616. |
The URL "%s" has already been added as a radio station. If this is a podcast feed, please remove the radio station.
|
|
2006-03-09 |
Die Adresse »%s« wurde bereits als Internet-Radiosender hinzugefügt. Wenn dies ein Podcast-Feed ist, dann entfernen Sie bitte den Radiosender.
|
|
617. |
The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, or the feed may be broken. Would you like Rhythmbox to attempt to use it anyway?
|
|
2006-10-06 |
Die URL »%s« scheint kein gültiger Podcast-Feed zu sein. Dabei kann es sich um eine falsche URL handeln, oder der Feed ist beschädigt. Soll Rhythmbox trotzdem versuchen, diesen zu verwenden?
|
|
2006-10-06 |
Die URL »%s« scheint kein gültiger Podcast-Feed zu sein. Dabei kann es sich um eine falsche URL handeln, oder der Feed ist beschädigt. Soll Rhythmbox trotzdem versuchen, diesen zu verwenden?
|
|
618. |
Podcast
|
|
2006-03-09 |
Podcast
|
|
625. |
Delete the podcast feed and downloaded files?
|
|
2006-03-09 |
Möchten Sie den Podcast-Feed und heruntergeladene Dateien löschen?
|
|
626. |
If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost. Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by choosing to delete the feed only.
|
|
2006-03-09 |
Wenn Sie Feed und Dateien löschen auswählen, gehen diese dauerhaft verloren. Bitte beachten Sie, dass Sie auch nur den Feed löschen und heruntergeladene Dateien beibehalten können, indem Sie nur den Feed löschen auswählen.
|
|
627. |
Delete _Feed Only
|
|
2006-03-09 |
_Nur Feed löschen
|
|
628. |
_Delete Feed And Files
|
|
2006-03-09 |
Feed und _Dateien löschen
|
|
629. |
Downloaded
|
|
2006-03-09 |
Heruntergeladen
|
|
630. |
Failed
|
|
2006-03-09 |
Fehlgeschlagen
|