Translations by Duarte Loreto

Duarte Loreto has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 797 results
~
Abstract name space not supported
2010-09-28
Não é suportado nome de espaço abstracto
~
where to store the gschemas.compiled file
2010-09-28
onde armazenar o ficheiro gschemas.compiled
~
removed existing output file.
2010-09-28
removido o ficheiro de resultado existente.
~
You should give exactly one directory name
2010-09-28
Deverá indicar apenas um nome de directório
~
No schema files found:
2010-09-28
Nenhum ficheiro de esquema encontrado:
~
doing nothing.
2010-09-28
inactivo.
~
Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag
2010-09-28
Incapaz de invocar o método; proxy é para um nome conhecido sem um dono e proxy foi construída com o parâmetro G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START
~
Unknown error on connect
2009-08-25
Erro desconhecido ao se ligar
~
Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'
2009-08-25
Texto codificado UTF-8 inválido no nome - '%s' inválido
~
Error binding to address: %s
2009-08-25
Erro ao ligar-se ao endereço: %s
~
Entity name '%-.*s' is not known
2009-08-25
Nome de entidade '%-.*s' é desconhecido
~
Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%s'
2008-08-19
Caracter estranho '%s', era esperado um caracter '>' para terminar a etiqueta de elemento vazio '%s'
~
Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character reference (ê for example) - perhaps the digit is too large
2008-08-19
Falha ao processar '%-.*s', que deveria ser um dígito dentro de uma referência de caracter (ê por exemplo) - talvez o dígito seja demasiado grande
~
Unable to create trash dir %s: %s
2008-01-29
Incapaz de criar o directório de Lixo %s: %s
~
Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character reference (ê for example) - perhaps the digit is too large
2006-02-26
Falha ao parsear '%-.*s', que deveria ser um dígito dentro de uma referência de caracter (ê por exemplo) - talvez o dígito seja demasiado grande
2006-02-26
Falha ao parsear '%-.*s', que deveria ser um dígito dentro de uma referência de caracter (ê por exemplo) - talvez o dígito seja demasiado grande
~
Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &
2006-02-26
Entidade não termina com um ponto e vírgula; provavelmente foi utilizado um caracter 'i comercial' sem intenção de iniciar uma entidade - mascare-o como &
~
Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'
2006-02-26
Documento terminou inesperadamente dentro da etiqueta de fecho do elemento '%s'
~
Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '
2006-02-26
Detectada entidade vazia '&;'; entidades válidas são: & " < > '
~
Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last element opened
2006-02-26
Documento terminou inesperadamente com elementos ainda abertos - '%s' foi o último elemento aberto
~
Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'
2006-02-26
Elemento '%s' foi fechado, mas o elemento actualmente aberto é '%s'
~
Element '%s' was closed, no element is currently open
2006-02-26
Elemento '%s' foi fechado, nenhum elemento está actualmente aberto
~
'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the allowed character is '>'
2006-02-26
'%s' não é um caracter válido após o nome do elemento de fecho '%s'; o caracter permitido é '>'
~
'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not begin an element name
2006-02-26
'%s' não é um caracter válido após os caracteres '</'; '%s' não pode iniciar o nome de um elemento
~
Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute '%s' of element '%s'
2006-02-26
Caracter estranho '%s', era esperada uma abertura de aspa após o sinal de igual ao atribuir valor ao atributo '%s' do elemento '%s'
~
Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name
2006-02-26
Caracter estranho '%s', era esperado um caracter '>' ou '/' para terminar a etiqueta inicial do elemento '%s', ou opcionalmente um atributo; talvez tenha sido utilizado um caracter inválido no nome de um atributo
~
Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)
2006-02-26
Erro inesperado no select() ao ler dados de processo filho (%s)
~
Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'
2006-02-26
Caracter estranho '%s', era esperado um '=' após o nome do atributo '%s' do elemento '%s'
~
'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name
2006-02-26
'%s' não é um caracter válido após um caracter '<'; não pode iniciar um nome de elemento
~
Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;
2006-02-26
Referência de caracter não termina com um ponto e vírgula; provavelmente foi utilizado um caracter 'i comercial' sem intenção de iniciar uma entidade - mascare-o como &amp;
~
Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character
2006-02-26
Referência de caracter '%-.*s' não codifica um caracter permitido
~
Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'
2006-02-26
Documento terminou inesperadamente logo após um caracter menor que '<'
~
Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large
2006-02-26
Falha ao parsear '%-.*s', que deveria ser um dígito dentro de uma referência de caracter (&#234; por exemplo) - talvez o dígito seja demasiado grande
1.
GApplication options
2014-03-20
Opções GApplication
2.
Show GApplication options
2014-03-20
Apresentar opções GApplication
3.
Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)
2014-03-20
Entrar em modo de serviço GApplication (utilizar a partir de ficheiros D-Bus de serviço)
6.
Print help
2011-03-16
Imprimir a ajuda
7.
[COMMAND]
2012-03-20
[COMANDO]
8.
Print version
2014-03-20
Imprimir versão
9.
Print version information and exit
2013-09-25
Imprimir informação de versão e sair
10.
List applications
2014-03-20
Listar aplicações
11.
List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)
2014-03-20
Listar as aplicações D-Bus ativáveis instaladas (por ficheiros .desktop)
12.
Launch an application
2014-03-20
Iniciar uma aplicação
13.
Launch the application (with optional files to open)
2014-03-20
Iniciar a aplicação (com ficheiros aopcionais a abrir)
15.
Activate an action
2014-03-20
Ativar uma ação
16.
Invoke an action on the application
2014-03-20
Invocar uma ação na aplicação
17.
APPID ACTION [PARAMETER]
2014-03-20
IDAPLICAÇÃO AÇÃO [PARÂMETRO]
18.
List available actions
2014-03-20
Listar ações disponíveis
19.
List static actions for an application (from .desktop file)
2014-03-20
Listar ações estáticas para uma aplicação (de ficheiro .desktop)
20.
APPID
2014-03-20
IDAPLICAÇÃO