Translations by Daniel Korostil
Daniel Korostil has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
120. |
Zoom
|
|
2016-03-05 |
Масштаб
|
|
121. |
Zoom in
|
|
2016-03-05 |
Наблизити
|
|
122. |
Zoom out
|
|
2016-03-05 |
Віддалити
|
|
123. |
Actual size
|
|
2016-03-05 |
Справжній розмір
|
|
124. |
Best fit
|
|
2016-03-05 |
Якнайкраще влаштувати
|
|
125. |
Browsing Images
|
|
2016-03-05 |
Переглядання зображень
|
|
126. |
Go to the next image in the folder
|
|
2016-03-05 |
Перейти до наступного зображення у теці
|
|
127. |
Go to the previous image in the folder
|
|
2016-03-05 |
Перейти до попереднього зображення у теці
|
|
128. |
Go to the first image in the folder
|
|
2016-03-05 |
Перейти до першого зображення у теці
|
|
129. |
Go to the last image in the folder
|
|
2016-03-05 |
Перейти до останнього зображення у теці
|
|
130. |
Go to a random image in the folder
|
|
2016-03-05 |
Перейти до випадкового зображення у теці
|
|
131. |
Show/Hide the image gallery
|
|
2016-03-05 |
Показати/приховати галерею зображень
|
|
132. |
Rotation
|
|
2016-03-05 |
Орієнтація
|
|
133. |
Rotate clockwise
|
|
2016-03-05 |
Обернути за годинниковою стрілкою
|
|
134. |
Rotate counterclockwise
|
|
2016-03-05 |
Обернути проти годинникової стрілки
|
|
135. |
Fullscreen
|
|
2016-03-05 |
На весь екран
|
|
136. |
Enter/Leave fullscreen
|
|
2016-03-05 |
Перемкнути повноекранний режим
|
|
137. |
Start/Stop slideshow
|
|
2016-03-05 |
Запустити/зупинити показ слайдів
|
|
138. |
Pause slideshow
|
|
2016-03-05 |
Призупинити показ слайдів
|
|
150. |
Type
|
|
2015-02-11 |
Тип
|
|
151. |
File Size
|
|
2015-02-11 |
Розмір файла
|
|
152. |
Folder
|
|
2015-02-11 |
Тека
|
|
153. |
Aperture
|
|
2015-02-11 |
Діафрагма
|
|
154. |
Exposure
|
|
2015-02-11 |
Експозиція
|
|
155. |
ISO
|
|
2015-02-11 |
ISO
|
|
156. |
Metering
|
|
2015-02-11 |
Вимірювання
|
|
160. |
Focal Length
|
|
2015-02-11 |
Фокусна відстань
|
|
162. |
Picture;Slideshow;Graphics;
|
|
2012-03-05 |
Малюнок;Слайд;Графіки;
|
|
164. |
Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation.
|
|
2011-05-20 |
Чи повинно зображення автоматично обертатись відповідно до даних EXIF.
|
|
165. |
The color that is used to fill the area behind the image. If the use-background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ theme instead.
|
|
2011-05-20 |
колір, який використовується для заливання ділянки за зображенням. Якщо ключ use-background-color не встановлено, колір натомість визначить тема GTK+.
|
|
167. |
Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better quality but is somewhat slower than non-interpolated images.
|
|
2011-05-20 |
Визначає, чи потрібно інтерполювати зображення коли змінюється його масштаб. В результаті можна отримати кращу якість при сповільненні роботи, на відміну від неінтерпольованих зображень.
|
|
171. |
Determines how transparency should be indicated. Valid values are CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key determines the color value used.
|
|
2011-05-20 |
Визначає, як потрібно позначати прозорість. Правильними значеннями є CHECK_PATTERN, COLOR і NONE. Якщо вибрано COLOR, то ключ кольору, яким позначатиметься прозорість, буде визначати значення.
|
|
175. |
The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in a 100% zoom increment.
|
|
2011-05-20 |
Множник, що застосовується при використанні колеса миші для зміни масштабу. Це значення визначає крок зміни масштабу при кожній русі прокручування. Наприклад, 0.05 означає збільшення на 5% для кожної події прокручування, а 1.00 — збільшення на 100%.
|
|
177. |
If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the color which is used for indicating transparency.
|
|
2011-05-20 |
Якщо ключ transparency має значення COLOR, то цей ключ визначає колір, яким позначатиметься прозорість.
|
|
178. |
Use a custom background color
|
|
2011-05-20 |
Використати власний колір тла
|
|
179. |
If this is active, the color set by the background-color key will be used to fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme will determine the fill color.
|
|
2011-05-20 |
Якщо ввімкнено, вказаний колір у ключі background-color буде використано для заповнення ділянки за зображенням. Якщо не вказано, поточна тема GTK+ визначить колір заливання.
|
|
183. |
If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the screen initially.
|
|
2011-05-20 |
Якщо не позначено, то малі зображення не будуть розтягуватись до розмірів екрана на початку.
|
|
187. |
Show/Hide the image gallery pane.
|
|
2011-05-20 |
Показувати/приховувати панель галереї зображень.
|
|
188. |
Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 for right.
|
|
2011-05-20 |
Положення панелі галереї зображень. Встановіть 0 — знизу; 1 — ліворуч; 2 — згори; 3 — праворуч.
|
|
189. |
Whether the image gallery pane should be resizable.
|
|
2011-05-20 |
Чи можна змінювати розмір панелі галереї зображень.
|
|
191. |
Show/Hide the image gallery pane scroll buttons.
|
|
2011-05-20 |
Показати/сховати кнопки прокручування панелі галереї.
|
|
192. |
Close main window without asking to save changes.
|
|
2011-05-20 |
Закрити головне вікно без запитання про зберігання змін.
|
|
194. |
If activated, Eye of GNOME won’t ask for confirmation when moving images to the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the trash and would be deleted instead.
|
|
2017-02-21 |
Якщо активне, «Око GNOME» не запитуватиме підтвердження при переміщенні зображень до смітника. Однак, ви будете отримувати запити у випадку, якщо файли не можна перенести до смітника, а натомість їх пропонується вилучити.
|
|
195. |
Whether the file chooser should show the user’s pictures folder if no images are loaded.
|
|
2017-02-21 |
Чи у вікні вибору файла слід показувати зображення з теки малюнків, якщо зображення не завантажено у програмі.
|
|
196. |
If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser will display the user’s pictures folder using the XDG special user directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it will show the current working directory.
|
|
2017-02-21 |
Якщо ввімкнено й у активному вікні не завантажено зображення, вікно вибору файлів показуватиме теку користувача для малюнків, зі спеціальних каталогів XDG. Якщо вимкнено або теку малюнків не встановлено, показуватиметься поточний каталог.
|
|
197. |
Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page.
|
|
2011-05-20 |
Чи матиме список метаданих власну сторінку у вікні властивостей.
|
|
198. |
If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will be embedded on the “Metadata” page.
|
|
2017-02-21 |
Якщо ввімкнено, докладний список метаданих у діалозі властивостей буде показано на власній сторінці у вікні. Це дозволяє краще розміщуватись на маленьких екранах, наприклад? нетбуках. Якщо вимкнено, віджет вбудовується у сторінку «Метадані».
|
|
199. |
Active plugins
|
|
2011-05-20 |
Увімкнути додатки
|
|
200. |
List of active plugins. It doesn’t contain the “Location” of the active plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the “Location” of a given plugin.
|
|
2017-02-21 |
Список увімкнутих додатків. У списку не міститься «адреси» додатків. Щоб дізнатись «адресу» певного додатка дивіться файл .eog-plugin".
|
|
202. |
_Copy
|
|
2011-05-20 |
_Скопіювати
|