|
259.
|
|
|
Use the default fonts set for the system.
|
|
|
|
Користи подразумевани скуп фонтова за овај систем.
|
|
Translated and reviewed by
Љубиша Радовановић
|
In upstream: |
|
Koristi podrazumevani slovni lik postavljen na sistem.
|
|
|
Suggested by
Горан Ракић
|
Shared: |
|
Користи подразумевани словни лик постављен на систем.
|
|
|
Suggested by
Данило Шеган
|
|
|
|
Located in
data/yelp.schemas.in.h:8
|
|
279.
|
|
|
The file ‘%s ’ could not be parsed because it is not a well-formed info page.
|
|
|
|
Не могу рашчланити датотеку „%s “ зато што не представља исправно обликовану инфо страну.
|
|
Translated and reviewed by
Љубиша Радовановић
|
In upstream: |
|
Ne mogu raščlaniti datoteku „%s “ zato što ne predstavlja ispravno oblikovanu info stranu.
|
|
|
Suggested by
Данило Шеган
|
Shared: |
|
Не могу да рашчланим датотеку „%s “ зато што не представља исправно обликовану инфо страну.
|
|
|
Suggested by
Данило Шеган
|
|
|
|
Located in
libyelp/yelp-info-document.c:383
|
|
282.
|
|
|
Define which cache directory to use
|
|
|
|
Одредите директоријум који се користи за привремени смештај
|
|
Translated and reviewed by
Љубиша Радовановић
|
In upstream: |
|
Definišite direktorijum koji se koristi za privremeni smeštaj
|
|
|
Suggested by
Данило Шеган
|
Shared: |
|
Дефинишите директоријум који се користи за привремени смештај
|
|
|
Suggested by
Данило Шеган
|
|
|
|
Located in
src/yelp-main.c:95
|
|
285.
|
|
|
The file ‘%s ’ could not be parsed because it is not a well-formed man page.
|
|
|
|
Не могу рашчланити датотеку „%s “ зато што не представља исправно обликовану ман страну.
|
|
Translated and reviewed by
Љубиша Радовановић
|
In upstream: |
|
Ne mogu raščlaniti datoteku „%s “ zato što ne predstavlja ispravno oblikovanu man stranu.
|
|
|
Suggested by
Данило Шеган
|
Shared: |
|
Не могу рашчланити датотеку „%s “ зато што не представља исправно обликовану man страну.
|
|
|
Suggested by
Данило Шеган
|
|
|
|
Located in
../src/yelp-man.c:459
|
|
297.
|
|
|
Repeat the search online at %s
|
|
|
TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the
* format arguement. It isn't really going through a printf
* The %s is used to indicate where the name of the site (linked)
* should be. This is done in the XSLT
|
|
|
|
Тражи на Интернету, на локацији %s
|
|
Translated and reviewed by
Љубиша Радовановић
|
In upstream: |
|
Traži na internetu, na lokaciji %s
|
|
|
Suggested by
Горан Ракић
|
Shared: |
|
Тражи на интернету, на локацији %s
|
|
|
Suggested by
Данило Шеган
|
|
|
|
Located in
../src/yelp-search-parser.c:303
|
|
301.
|
|
|
No Comment
|
|
|
|
Без појашњења
|
|
Translated and reviewed by
Љубиша Радовановић
|
In upstream: |
|
Нема коментара
|
|
|
Suggested by
Данило Шеган
|
|
|
|
Located in
../src/yelp-search-parser.c:1095
|
|
367.
|
|
|
translator-credits
|
|
|
Note to translators: put here your name (and address) so it
* will shop up in the "about" box
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Данило Шеган
|
In upstream: |
|
Горан Ракић <grakic@devbase.net>
Данило Шеган <danilo@gnome.org>
Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>
http://prevod.org — преводи на српски језик
Launchpad Contributions:
Slobodan D. Sredojević https://launchpad.net/~slobo
Горан Ракић https://launchpad.net/~grakic
Данило Шеган https://launchpad.net/~danilo
Launchpad Contributions:
Slobodan D. Sredojević https://launchpad.net/~slobo
Горан Ракић https://launchpad.net/~grakic
Данило Шеган https://launchpad.net/~danilo
Launchpad Contributions:
Slobodan D. Sredojević https://launchpad.net/~slobo
Горан Ракић https://launchpad.net/~grakic
Данило Шеган https://launchpad.net/~danilo
|
|
|
Suggested by
Данило Шеган
|
Shared: |
|
Горан Ракић <grakic@devbase.net>
Данило Шеган <danilo@gnome.org>
Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>
http://prevod.org — преводи на српски језик
|
|
|
Suggested by
Данило Шеган
|
|
Located in
src/yelp-window.c:2166
|