Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
4150 of 50 results
41.
The <ulink url="http://www.kernel.org">Linux kernel</ulink>, pronounced 'linnuks' is the heart of the Xubuntu operating system. A kernel is an important part of any operating system, providing the communication bridge between hardware and software.
<ulink url="http://www.kernel.org">Linuxカーネル</ulink>(発音はリナックス、リーヌークス、リヌックス、リヌクス、ライナックス、リーナクス・・・)はXubuntuオペレーティングシステムの心臓部です。 カーネルというのはあらゆるオペレーティングシステムの重要な部分であり、ハードウェアとソフトウェアのあいだで情報の橋渡しをするものです。
Translated and reviewed by CMasami
Located in about-xubuntu/C/about-xubuntu.xml:213(para)
42.
Linux was brought to life in 1991 by a Finnish student named Linus Torvalds. At the time, it would run only on i386 systems, and was essentially an independently created clone of the UNIX kernel, intended to take advantage of the then-new i386 architecture.
Linuxは1991年にフィンランドの学生リーナス・トーバルズによって生み出されました。その当時はi386システム上で走らせることだけを想定し、本来は当時まだ新しかったi386アーキテクチャを使用する目的で独自に作られたUNIXカーネルのクローンでした。
Translated and reviewed by CMasami
Located in about-xubuntu/C/about-xubuntu.xml:256(para)
43.
Nowadays, thanks to a substantial amount of development effort by people all around the world, Linux runs on virtually every modern architecture.
今日では、世界中の人々の十分な開発努力のおかけで、Linuxは事実上全ての現行アーキテクチャで動作します。
Translated and reviewed by CMasami
Located in about-xubuntu/C/about-xubuntu.xml:262(para)
44.
The Linux kernel has gained an ideological importance as well as a technical one. There is an entire community of people who believe in the ideals of free software and spend their time helping to make open source technology as good as it can be.
Linuxカーネルは技術面ばかりでなく理念的な重要性も帯びてきています。フリーソフトウェアの理念を信奉する人々の強固なコミュニティがあり、オープンソース技術をできる限り改善することへの協力に時間を割いています。
Translated and reviewed by CMasami
Located in about-xubuntu/C/about-xubuntu.xml:266(para)
45.
People in this community gave rise to initiatives such as Ubuntu, standards committees that shape the development of the Internet, organizations like the Mozilla Foundation, responsible for creating Mozilla Firefox, and countless other software projects from which you've certainly benefited in the past.
このコミュニティの人々はさまざまな活動を主導しました。例えばUbuntuや、インターネットの発展を担う標準化団体、Mozilla Firefoxの開発を進めるMozilla Foundationなどの組織、その他の数々の過去にユーザーに実際に恩恵を与えてきたソフトウェアプロジェクトなどです。
Translated and reviewed by CMasami
Located in about-xubuntu/C/about-xubuntu.xml:233(para)
46.
The spirit of open source, commonly attributed to Linux, is influencing software developers and users everywhere to drive communities with common goals.
こうしたオープンソースの精神は一般にLinuxから始まったと考えられ、今ではあちこちで共通の目標を目指してコミュニティを活性化させているソフトウェアの開発者やその利用者たちに影響を与えています。
Translated and reviewed by CMasami
Located in about-xubuntu/C/about-xubuntu.xml:277(para)
47.
What is GNU?
GNUとは?
Translated and reviewed by CMasami
Located in about-xubuntu/C/about-xubuntu.xml:283(title)
48.
The <emphasis>GNU Project</emphasis>, pronounced “guh-noo”, was launched in 1984 to develop a complete UNIX style operating system which is comprised of free software: the GNU system. Variants of the GNU operating system, which use the Linux kernel, are now widely used.
<emphasis>GNUプロジェクト</emphasis>(グヌーと発音)は1984年に開始され、フリーソフトウェアからなる完成されたUNIX形式のオペレーティングシステム(GNUシステム)の開発を目指しています。GNUオペレーティングシステムの変種として、Linuxカーネルを用いたものがいまでは広く使われています。
Translated and reviewed by CMasami
Located in about-xubuntu/C/about-xubuntu.xml:246(para)
49.
The GNU project is closely linked to the philosophy of free software, which is central to the projects that derive from it, such as Ubuntu. The concept of free software is explained at <xref linkend="free-software"/>.
GNUプロジェクトと密接に結びついたフリーソフトウェアの哲学は、Ubuntuなどの派生したプロジェクトの中心をなしています。フリーソフトウェアの概念は<xref linkend="free-software"/>で説明されています。
Translated and reviewed by CMasami
Located in about-xubuntu/C/about-xubuntu.xml:251(para)
50.
translator-credits
Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by KIKUCHI Hidekazu
Located in about-xubuntu/C/about-xubuntu.xml:0(None)
4150 of 50 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: CMasami, Hidetomo Hosono, KIKUCHI Hidekazu, Nazo.