Translations by Teylo Laundos Aguiar

Teylo Laundos Aguiar has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

13 of 3 results
580.
More "discrete map" systems, including new variants of Hopalong and Julia, and a few others. Written by Tim Auckland; 1998.
2010-02-15
Mais sistemas "discrete map", incluindo novas variantes do Hopalong e Julia, e alguns outros. Escrito por Tim Auckland; 1998.
1027.
This grabs a screen image, carves it up into a jigsaw puzzle, shuffles it, and then solves the puzzle. This works especially well when you feed it an external video signal instead of letting it grab the screen image (actually, I guess this is generally true...) When it is grabbing a video image, it is sometimes pretty hard to guess what the image is going to look like once the puzzle is solved. Written by Jamie Zawinski; 1998.
2010-02-15
Captura a imagem da tela, transforma em um quebra-cabeça (puzzle), embaralha, e então o coloca na ordem certa. Ele funciona especialmente bem quando recebe um sinal de vídeo externo, em vez de deixá-lo pegar a imagem da tela (atualmente, acho que isso geralmente é verdade...) Ao gravar de uma imagem de vídeo, fica mais difícil adivinhar como a imagem ficará quando resolvido o quebra-cabeça. Escrito por Jamie Zawinski; 1998.
1124.
This generates random mazes (with various different algorithms), and then solves them. Backtracking and look-ahead paths are displayed in different colors. Written by Jim Randell and many others; 1992.
2010-02-15
Gerar labirintos aleatórios (com algoritmos diferentes) e então os resolve. Rotas de ida e volta são mostrados em cores diferentes. Escrito por Jim Randell e muitos outros; 1992.