Translations by Laudeci Oliveira
Laudeci Oliveira has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
440. |
Zoom In/Out
|
|
2006-04-21 |
Aumentar/Diminuir Aproximação
|
|
515. |
Two random colors
|
|
2006-04-21 |
Duas cores aleatórias
|
|
540. |
Smooth
|
|
2006-04-25 |
Suave
|
|
614. |
BMW M5 (6 cylinders)
|
|
2006-04-21 |
BMW M5 (5 cilindros)
|
|
639. |
Number of Particles
|
|
2006-04-21 |
Número de Partículas
|
|
662. |
Time between Knocks
|
|
2006-04-21 |
Tempo entre Batidas
|
|
665. |
Add some fireflies
|
|
2006-04-21 |
Adicionar alguns vagalumes
|
|
669. |
Draw baits
|
|
2006-04-21 |
Desenhar iscas
|
|
670. |
Faded colors
|
|
2006-04-21 |
Cores desbotadas
|
|
673. |
Firefly accel
|
|
2006-04-21 |
Aceleração de Vagalume
|
|
674. |
Firefly size
|
|
2006-04-21 |
Tamanho do Vagalume
|
|
682. |
Make all swarms do something
|
|
2006-04-21 |
Faz todos os enxames fazerem alguma coisa
|
|
684. |
Maximum baits
|
|
2006-04-21 |
Máximo de iscas
|
|
687. |
Minimum baits
|
|
2006-04-21 |
Minimo de iscas
|
|
691. |
Normal swarm motion
|
|
2006-04-21 |
Movimento Normal do Enxame
|
|
695. |
Swarm bursts into rainbow
|
|
2006-04-21 |
Transformar o enxame em um arco-iris
|
|
696. |
Swarm comes to a halt
|
|
2006-04-21 |
O Enxame para
|
|
697. |
Swarm does loops
|
|
2006-04-21 |
O Enxame repete
|
|
733. |
Random Text Alignment
|
|
2006-04-21 |
Alinhamento Aleatório do Texto
|
|
738. |
Length of trails
|
|
2006-04-21 |
Tamanho do rastro
|
|
785. |
Random Colors
|
|
2006-04-22 |
Cores Aleatórias
|
|
787. |
Rotate Viewpoint
|
|
2006-04-22 |
Girar Visualização
|
|
801. |
Blur Smoothness
|
|
2006-04-22 |
Levemente Embassado
|
|
831. |
Huge Fire
|
|
2006-04-25 |
Fogaréu
|
|
839. |
Number of Disks
|
|
2006-04-25 |
Número de Discos
|
|
841. |
GLKnots
|
|
2006-04-25 |
GLKots
|
|
845. |
Binary Encoding
|
|
2006-04-25 |
Codificação Binária
|
|
851. |
Hexadecimal Encoding
|
|
2006-04-25 |
Codificação Hexadecimal
|
|
852. |
Matrix Encoding
|
|
2006-04-25 |
Codificação de Matriz
|
|
868. |
30 Seconds
|
|
2006-04-25 |
30 Segundos
|
|
871. |
Crossfade Duration:
|
|
2006-05-02 |
Duração da Transição
|
|
872. |
Frame Rate:
|
|
2006-05-02 |
Taxa do Quadro
|
|
883. |
Tight
|
|
2006-05-02 |
Apertado
|
|
888. |
GLText
|
|
2006-05-02 |
Texto GL
|
|
890. |
Text
|
|
2006-05-02 |
Texto
|
|
891. |
Goban
|
|
2006-05-02 |
Goban
|
|
893. |
Additive Colors (reflected light)
|
|
2006-05-02 |
Cores Adicionais (luz refletida)
|
|
896. |
Goop
|
|
2006-05-02 |
Gosma
|
|
899. |
Speed Limit
|
|
2006-05-02 |
Limite de Velocidade
|
|
902. |
Transparent Blobs
|
|
2006-05-02 |
Bolhas Transparentes
|
|
903. |
XOR Blobs
|
|
2006-05-02 |
Bolhas XOR
|
|
906. |
Orbital Decay
|
|
2006-05-02 |
Decomposição Orbital
|
|
914. |
Halftone
|
|
2006-05-02 |
Meio Tom
|
|
919. |
Animate Circles
|
|
2006-05-02 |
Animar Círculos
|
|
931. |
EJK4
|
|
2006-05-09 |
EjK4
|
|
932. |
EJK5
|
|
2006-05-09 |
EjK5
|
|
933. |
EJK6
|
|
2006-05-09 |
EjK6
|
|
944. |
XZ Rotation
|
|
2006-05-09 |
Rotação XZ
|
|
945. |
YW Rotation
|
|
2006-05-09 |
Rotação YW
|
|
946. |
YZ Rotation
|
|
2006-05-09 |
Rotação YZ
|