Translations by Dalton
Dalton has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
56. |
Whether the screen should slowly fade to black when the screen saver activates.
|
|
2006-04-16 |
Se a tela deve ser escurecida lentamente quando o protetor de tela for ativado.
|
|
57. |
Fade To Black When Blanking
|
|
2006-04-16 |
Transição suave ao Ativar
|
|
58. |
Whether the screen should slowly fade in from black when the screen saver deactivates.
|
|
2006-04-16 |
Se a tela deve aparecer lentamente quando o protetor de tela se desativar.
|
|
59. |
Fade From Black When Unblanking
|
|
2006-04-16 |
Transição suave ao Desativar
|
|
60. |
Fade Duration
|
|
2006-04-16 |
Duração da Transição
|
|
61. |
How long it should take for the screen to fade in and out.
|
|
2006-04-16 |
Quanto tempo deve demorar para que a tela clareie e escureça.
|
|
63. |
Display Power Management
|
|
2006-04-16 |
Gerenciamento de Energia do Monitor
|
|
64. |
Whether the monitor should be powered down after a while.
|
|
2006-04-16 |
Se o monitor deve ser desligado depois de certo tempo.
|
|
65. |
Power Management Enabled
|
|
2006-04-16 |
Gerenciamento de Energia Ativado
|
|
66. |
Off After
|
|
2006-04-16 |
Desligar após
|
|
67. |
Suspend After
|
|
2006-04-16 |
Suspender após
|
|
68. |
Standby After
|
|
2006-04-16 |
Entrar em standby após
|
|
69. |
How long until the monitor goes into power-saving mode.
|
|
2006-04-16 |
Quanto tempo até que o monitor entre no modo de economia de energia.
|
|
70. |
How long until the monitor powers down.
|
|
2006-04-16 |
Quanto tempo até que o monitor seja desligado.
|
|
71. |
Image Manipulation
|
|
2006-04-16 |
Manipulação de Imagem
|
|
72. |
Whether the image-manipulating modes should be allowed to operate on an image of your desktop.
|
|
2006-04-16 |
Se os modos de manipulação de imagem são autorizados a operar com uma imagem de sua área de trabalho.
|
|
73. |
Grab Desktop Images
|
|
2006-04-16 |
Capturar imagens da área de trabalho
|
|
74. |
Whether the image-manipulating modes should operate on images captured from the system's video input (if there is one).
|
|
2006-04-16 |
Se os modos de manipulação de imagem devem operar com imagens capturadas da entrada de vídeo do sistema (se existe alguma).
|
|
75. |
Grab Video Frames
|
|
2006-04-16 |
Capturar quadros de vídeo
|
|
76. |
Whether the image-manipulating modes should operate on random images loaded from disk.
|
|
2006-04-16 |
Se os modos de manipulação de imagem devem operar com imagens aleatórias carregadas do disco.
|
|
77. |
Choose Random Image:
|
|
2006-04-16 |
Selecionar Imagem Aleatória:
|
|
78. |
The directory from which images will be randomly chosen.
|
|
2006-04-16 |
O diretório de onde imagens serão escolhidas aleatoriamente.
|
|
81. |
XScreenSaver: Mode-Specific Settings
|
|
2006-04-16 |
Proteção de Tela: Configurações Específicas dos Modos
|
|
82. |
Settings
|
|
2006-04-16 |
Preferências
|
|
85. |
Any
|
|
2006-04-16 |
Qualquer
|
|
90. |
TrueColor
|
|
2006-04-16 |
CorReal
|
|
91. |
PseudoColor
|
|
2006-04-16 |
PseudoCor
|
|
92. |
StaticGray
|
|
2006-04-16 |
CinzaEstático
|
|
93. |
GrayScale
|
|
2006-04-16 |
EscalaDeCinza
|
|
94. |
DirectColor
|
|
2006-04-16 |
CorDireta
|
|
98. |
The X visual type that this demo will require. If that visual is available it will be used, otherwise, this demo will not be run.
|
|
2006-04-16 |
O tipo visual do X que esta demonstração vai exigir. Esse visual será usado se estiver disponível, senão esta demonstração não será executada.
|
|
101. |
Click here to read the manual for this display mode, if it has one.
|
|
2006-04-16 |
Clique aqui para ler o manual deste modo de exibição, se há algum.
|
|
103. |
Edit the command line directly.
|
|
2006-04-16 |
Edite a linha de comando diretamente.
|
|
105. |
Back to the graphical configuration options.
|
|
2006-04-16 |
Voltar às opções de configuração gráfica.
|
|
108. |
Warning:
The XScreenSaver daemon doesn't seem to be running
on display "%s". Launch it now?
|
|
2006-04-16 |
Advertência:
Parece que o serviço de Proteção de Tela não está
em execução na tela "%s". Iniciá-lo agora?
|
|
109. |
For updates, check http://www.jwz.org/xscreensaver/
|
|
2006-04-16 |
Para atualizações, verifique http://www.jwz.org/xscreensaver/
|
|
110. |
Error:
No Help URL has been specified.
|
|
2006-04-16 |
Erro:
Nenhum endereço de Ajuda foi especificado.
|
|
111. |
Error:
The xscreensaver daemon did not start up properly.
|
|
2006-04-16 |
Erro:
O serviço de Proteção de Tela não foi iniciado corretamente.
|
|
112. |
You are running as root. This usually means that xscreensaver
was unable to contact your X server because access control is
turned on. Try running this command:
xhost +localhost
and then selecting `File / Restart Daemon'.
Note that turning off access control will allow anyone logged
on to this machine to access your screen, which might be
considered a security problem. Please read the xscreensaver
manual and FAQ for more information.
You shouldn't run X as root. Instead, you should log in as a
normal user, and `su' as necessary.
|
|
2006-04-16 |
Você está executando como superusuário. Isto geralmente quer dizer que a
Proteção de Tela foi incapaz de contactar seu servidor X devido ao controle
de acesso estar ligado. Tente executar este comando:
xhost +localhost
e então selecione 'Arquivo / Reiniciar Serviço'
Note que desligar o controle de acesso permitirá que qualquer um com sessão
nesta máquina acesse sua tela, o que pode ser considerado um problema de
segurança. Leia o manual do xscreensaver e as perguntas freqüentes (FAQ)
para mais informações.
Você não deveria executar o X como superusuário. Ao invés disto, deveria
entrar como usuário normal, e executar 'su' quando necessário.
|
|
113. |
Please check your $PATH and permissions.
|
|
2006-04-16 |
Verifique seu $PATH e permissões.
|
|
114. |
Error:
Couldn't determine init file name!
|
|
2006-04-16 |
Erro:
Não foi possível determinar o nome do arquivo de inicialização!
|
|
115. |
Error:
Couldn't write %s
|
|
2006-04-16 |
Erro:
Não foi possível escrever %s
|
|
116. |
Error:
no `manualCommand' resource set.
|
|
2006-04-16 |
Erro:
nenhum recurso 'manualCommand' configurado.
|
|
117. |
Error:
Unparsable time format: "%s"
|
|
2006-04-16 |
Erro:
Formato de tempo irreconhecível: '%s'
|
|
118. |
Error:
Directory does not exist: "%s"
|
|
2006-04-16 |
Erro:
Diretório não existe: '%s'
|
|
119. |
Error:
File does not exist: "%s"
|
|
2006-04-16 |
Erro:
Arquivo não existe: '%s'
|
|
120. |
Descriptions not available: no XML support compiled in.
|
|
2006-04-16 |
Descrições indisponíveis: nenhum suporte XML compilado.
|
|
121. |
No description available.
|
|
2006-04-16 |
Nenhuma descrição disponível.
|
|
122. |
Blank Screen
|
|
2006-04-16 |
Tela Preta
|
|
123. |
Screen Saver Disabled
|
|
2006-04-16 |
Proteção de Tela Desativada
|