|
55.
|
|
|
Not enough free disk space
|
|
|
print("on_button_install_clicked")
|
|
|
|
Sem espaço livre suficiente no disco
|
|
Translated and reviewed by
Alfredo Silva
|
In upstream: |
|
Não existe espaço livre suficiente em disco
|
|
|
Suggested by
Marco Rodrigues
|
|
|
|
Located in
../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:879
|
|
56.
|
|
|
The upgrade aborts now. The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'.
|
|
|
|
A actualização abortará agora. São necessários %s de espaço em disco em %s. Por favor liberte pelo menos %s adicionais de espaço no disco %s. Esvazie o lixo e remova pacotes temporários de instalações anteriores usando 'sudo apt-get clean'.
|
|
Translated and reviewed by
Joel Calado
|
|
|
|
Located in
../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:721
|
|
57.
|
|
|
Support for some applications ended
|
|
|
|
O suporte para algumas aplicações já terminou.
|
|
Translated and reviewed by
Susana Pereira
|
|
|
|
Located in
../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:900
|
|
58.
|
|
|
Canonical Ltd. no longer provides support for the following software packages. You can still get support from the community.
If you have not enabled community maintained software (universe), these packages will be suggested for removal at the end of the upgrade.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
A Canonical Ltd. já não suporta oficialmente os seguintes pacotes de software. Poderá ainda obter suporte a partir da comunidade.
Caso não tenha activado o software mantido pela comunidade (universe), irá ser sugerida a remoção destes pacotes no final da actualização.
|
|
Translated and reviewed by
Marco Rodrigues
|
|
|
|
59.
|
|
|
Calculating the changes
|
|
|
calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected
do the dist-upgrade
|
|
|
|
A aplicar as alterações
|
|
Translated by
Tiago Silva
|
|
|
|
Located in
../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:896
../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1677
|
|
60.
|
|
|
Do you want to start the upgrade?
|
|
|
ask the user
|
|
|
|
Deseja iniciar a actualização de versão?
|
|
Translated and reviewed by
Almufadado
|
|
|
|
Located in
../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:928
|
|
61.
|
|
|
Could not download the upgrades
|
|
|
|
Impossível descarregar as actualizações
|
|
Translated and reviewed by
Marco Rodrigues
|
|
|
|
Located in
../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1001
../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1135
|
|
62.
|
|
|
The upgrade aborts now. Please check your internet connection or installation media and try again.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
A actualização terminou. Por favor verifique a sua ligação à internet ou media de instalação e volte a tentar.
|
|
Translated and reviewed by
Marco Rodrigues
|
Shared: |
|
A actualização abortará agora. Por favor verifique a sua ligação à internet ou media de instalação e volte a tentar.
|
|
|
Suggested by
JoiHap
|
|
|
|
63.
|
|
|
The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A recovery will run now (dpkg --configure -a).
|
|
|
invoke the frontend now
|
|
|
|
A actualização terminou. O seu sistema poderá estar num estado inutilizável. Irá ser agora efectuada uma recuperação (dpkg --configure -a).
|
|
Translated and reviewed by
Marco Rodrigues
|
|
|
|
Located in
../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:951
|
|
64.
|
|
|
Please report this bug against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport.
%s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Por favor relate este erro sobre o pacote 'update-manager' e inclua os ficheiros contidos em /var/log/dist-upgrade/ no relatório de erro.
%s
|
|
Translated by
Marco Rodrigues
|
|
Reviewed by
Tiago Silva
|
|
|
|
Located in
../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:956
|