|
39.
|
|
|
Package 'debsig-verify' is installed
|
|
|
|
O paquete "debsig-verify" está instalado
|
|
Translated and reviewed by
Xosé
|
In upstream: |
|
O paquete «debsig-verify» está instalado
|
|
|
Suggested by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:426
|
|
40.
|
|
|
The upgrade can not continue with that package installed.
Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and run the upgrade again.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
A actualización non pode continuar con ese paquete instalado.
Elimíneo con synaptic ou "apt-get remove debsig-verify" primeiro e realice a actualización de novo.
|
|
Translated and reviewed by
Xosé
|
In upstream: |
|
A anovación non pode continuar con ese paquete instalado.
Retíreo con synaptic ou «apt-get remove debsig-verify» primeiro e faga a anovación de novo.
|
|
|
Suggested by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:427
|
|
41.
|
|
|
Include latest updates from the Internet?
|
|
|
|
Incluir as actualizacións máis recentes desde a Internet?
|
|
Translated and reviewed by
Xosé
|
Shared: |
|
Incluír as actualizacións máis recentes desde a Internet?
|
|
|
Suggested by
Antón Méixome
|
|
|
|
Located in
../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:451
|
|
42.
|
|
|
The upgrade process can automatically download the latest updates and install them during the upgrade. The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the latest updates soon after upgrading.
|
|
|
|
O proceso de actualización pode descargar automaticamente as actualizacións máis recentes e instalalas durante a actualización. A actualización levará máis tempo mais, unha vez rematada, o seu sistema estará totalmente ao día. Pode escoller non facelo, mais debería instalar as actualizacións máis recentes pouco despois da actualización xeral.
|
|
Translated and reviewed by
Xosé
|
|
|
|
43.
|
|
|
No valid mirror found
|
|
|
|
Non se atopou un servidor espello válido
|
|
Translated and reviewed by
Mentor
|
Shared: |
|
Non se atopou ningunha réplica correcta
|
|
|
Suggested by
Xosé
|
|
|
|
Located in
../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:699
|
|
44.
|
|
|
While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade was found.This can happen if you run a internal mirror or if the mirror information is out of date.
Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' here it will update all '%s' to '%s' entries.
If you select 'no' the update will cancel.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Non se atopou ningunha entrada de servidor espello para a actualización despois de examinar a información dos seus repositorios . Isto pode ocorrer se está usando un servidor espello interno, ou se a información do servidor espello está desactualizada.
Desexa reescribir o seu ficheiro "sources.list" de todos os xeitos? Se selecciona "Si", actualizaranse todas as entradas "%s" a "%s".
Se selecciona "Non" cancelarase a actualización.
|
|
Translated and reviewed by
Xosé
|
In upstream: |
|
Non se atopou ningunha entrada de servidor espello para a actualización despois de examinar a información dos seus repositorios . Isto pode ocorrer se está usando un servidor espello interno, ou se a información do servidor espello está desactualizada.
¿Desexa reescribir o seu ficheiro "sources.list" de todos os xeitos? Se selecciona "Si", actualizaranse todas as entradas "%s" a "%s".
Se selecciona "Non" cancelarase a actualización.
|
|
|
Suggested by
Xosé
|
|
|
|
Located in
../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:556
|
|
45.
|
|
|
Generate default sources?
|
|
|
hm, still nothing useful ...
|
|
|
|
Xerar orixes predeterminadas?
|
|
Translated and reviewed by
marisma
|
Shared: |
|
Xerar as fontes predeterminadas?
|
|
|
Suggested by
Antón Méixome
|
|
|
|
Located in
../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:720
|
|
46.
|
|
|
After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.
Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will cancel.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Tras examinar o seu «sources.list», non se atoparon entradas válidas para '%s'.
Deben engadirse entradas predeterminadas para '%s'? Se selecciona «Non» cancelarse a actualización.
|
|
Translated and reviewed by
marisma
|
|
|
|
47.
|
|
|
Repository information invalid
|
|
|
|
Información de repositorio non válida
|
|
Translated and reviewed by
Mentor
|
Shared: |
|
A información do repositorio non é correcta
|
|
|
Suggested by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:756
|
|
48.
|
|
|
Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please report this as a bug.
|
|
|
|
A actualización da información do repositorio xerou un ficheiro incorrecto. Por favor, informe disto como un erro.
|
|
Translated and reviewed by
marisma
|
Shared: |
|
A anovación da información do repositorio xerou un ficheiro incorrecto. Por favor, informe deste erro.
|
|
|
Suggested by
Xosé
|
|
|
|
Located in
../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:719
|