|
473.
|
|
|
Once you install cvs, the repository will be automatically initialized. By default, the repository resides under the <application>/var/lib/cvs</application> directory. You can change this path by running following command: <screen>
<command>cvs -d /your/new/cvs/repo init</command>
</screen> Once the initial repository is set up, you can configure <application>xinetd</application> to start the CVS server. You can copy the following lines to the <filename> /etc/xinetd.d/cvspserver</filename> file. <placeholder-1/><placeholder-2/> Once you have configured <application>xinetd</application> you can start the cvs server by running following command: <screen>
<command>sudo /etc/init.d/xinetd start</command>
</screen>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Uma vez que você instalaou o cvs, o repositório será inicializado automaticamente. Por padrão, o repositório reside no diretório <application>/var/lib/cvs</application>. Você pode alterar esse caminho executando o seguinte comando: <screen>
<command>cvs -d /your/new/cvs/repo init</command>
</screen> Uma vez que o repositório inicial foi configurado, você pode configurar o <application>xinetd</application> para iniciar o servidor CVS. Você pode copiar as seguintes linhas para o arquivo <filename>/etc/xinetd.d/cvspserver</filename>. <placeholder-1/><placeholder-2/> Uma vez que você tenha configurado o <application>xinetd</application> você pode iniciar o servidor cvs executando o seguinte comando: <screen>
<command>sudo /etc/init.d/xinetd start</command>
</screen>
|
|
Translated by
Daniel Neis
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
474.
|
|
|
You can confirm that the CVS server is running by issuing the following command:
|
|
|
|
Você pode confirmar que o servidor CVS está executando digitando o seguinte comando:
|
|
Translated and reviewed by
Lucien Rocha Lucien
|
|
|
|
Located in
serverguide/C/vcs.xml:468(para)
|
|
475.
|
|
|
sudo netstat -tap | grep cvs
|
|
|
|
sudo netstat -tap | grep cvs
|
|
Translated and reviewed by
Og Maciel
|
|
|
|
Located in
serverguide/C/vcs.xml:475(command)
|
|
476.
|
|
|
When you run this command, you should see the following line or something similar:
|
|
|
|
Quando você executa esse comando, você deve visualizar a seguinte linha ou algo similar:
|
|
Translated and reviewed by
Lucien Rocha Lucien
|
|
|
|
Located in
serverguide/C/vcs.xml:479(para) serverguide/C/databases.xml:65(para)
|
|
477.
|
|
|
tcp 0 0 *:cvspserver *:* LISTEN
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
tcp 0 0 *:cvspserver *:* LISTEN
|
|
Translated and reviewed by
Og Maciel
|
|
|
|
Located in
serverguide/C/vcs.xml:484(programlisting)
|
|
478.
|
|
|
From here you can continue to add users, add new projects, and manage the CVS server.
|
|
|
|
Daqui em diante, você pode continuar a adicionar usuários, criar novos projetos e administrar o servidor CVS.
|
|
Translated and reviewed by
Yves Junqueira
|
|
|
|
Located in
serverguide/C/vcs.xml:488(para)
|
|
479.
|
|
|
CVS allows the user to add users independently of the underlying OS installation. Probably the easiest way is to use the Linux Users for CVS, although it has potential security issues. Please refer to the CVS manual for details.
|
|
|
|
O CVS permite que o usuário adicione usuários independentemente da instalação do SO hospedeiro. Provavelmente a maneira mais fácil é usar os Usuários do Linux para o CVS, entretanto isso oferece problemas potenciais de segurança. Por favor consulte o manual para mais detalhes.
|
|
Translated and reviewed by
Yves Junqueira
|
|
|
|
Located in
serverguide/C/vcs.xml:493(para)
|
|
480.
|
|
|
Add Projects
|
|
|
|
Adicionar Projetos
|
|
Translated and reviewed by
Marcelo R. Minholi
|
|
|
|
Located in
serverguide/C/vcs.xml:503(title)
|
|
481.
|
|
|
You can use the CVSROOT environment variable to store the CVS root directory. Once you export the CVSROOT environment variable, you can avoid using -d option in the above cvs command.
|
|
|
|
Você pode usar a variável de ambiente CVSROOT para guardar o diretório raiz do CVS. Uma vez que você exportou a variável de ambiente CVSROOT, você pode deixar de usar a opção -d no comando do cvs mostrado acima.
|
|
Translated by
Daniel Neis
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
serverguide/C/vcs.xml:515(para)
|
|
482.
|
|
|
When you add a new project, the CVS user you use must have write access to the CVS repository (<application>/var/lib/cvs</application>). By default, the <application>src</application> group has write access to the CVS repository. So, you can add the user to this group, and he can then add and manage projects in the CVS repository.
|
|
|
|
Quando você adicionar um novo projeto, o usuário CVS tem permissão de escrita no repositório CVS (<application>/var/lib/cvs</application>). Por padrão, o grupo <application>src</application> tem permissão de escrita no repositório CVS. Então, você pode adicionar um usuário neste grupo, e ele poderá então adicionar e gerenciar projetos no repositório CVS.
|
|
Translated and reviewed by
Alex Rocha
|
|
|
|
Located in
serverguide/C/vcs.xml:527(para)
|