Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
908917 of 2030 results
908.
Many complex packages use the concept of <emphasis role="italics">dependencies</emphasis>. Dependencies are additional packages required by the principal package in order to function properly. For example, the speech synthesis package <application>Festival</application> depends upon the package <application>libasound2</application>, which is a package supplying the <application>ALSA</application> sound library needed for audio playback. In order for <application>Festival</application> to function, it and all of it's dependencies must be installed. The software management tools in Ubuntu will do this automatically.
De nombreux paquets complexes utilisent le concept de <emphasis role="italics">dépendances</emphasis>. Les dépendances sont des paquets supplémentaires nécessaires au bon fonctionnement du paquet principal. Par exemple, le paquet pour la synthèse vocale <application>Festival</application> dépend du paquet <application>libasound2</application>, qui fournit la bibliothèque <application>ALSA</application> nécessaire à la lecture des sons. Pour que <application>Festival</application> fonctionne, il doit être installé ainsi que toutes ses dépendances. Les outils de gestion des logiciels dans Ubuntu feront cela automatiquement.
Translated and reviewed by Bruno
909.
Apt-Get
Apt-Get
Translated and reviewed by NSV
Located in serverguide/C/package-management.xml:146(title)
910.
The <application>apt-get</application> command is a powerful command-line tool used to work with Ubuntu's <emphasis>Advanced Packaging Tool</emphasis> (APT) performing such functions as installation of new software packages, upgrade of existing software packages, updating of the package list index, and even upgrading the entire Ubuntu system.
La commande <application>apt-get</application> est un puissant outil en ligne de commande travaillant avec l'<emphasis>Advanced Packaging Tool</emphasis> (APT) d'Ubuntu, offrant des fonctionnalités telles que l'installation de nouveaux logiciels, la mise à jour de ceux déjà existants, le rafraîchissement des index de paquets et même la mise à niveau complète de votre système Ubuntu.
Translated and reviewed by Claude Paroz
Located in serverguide/C/package-management.xml:147(para)
911.
Being a simple command-line tool, <application>apt-get</application> has numerous advantages over other package management tools available in Ubuntu for server administrators. Some of these advantages include ease of use over simple terminal connections (SSH) and the ability to be used in system administration scripts, which can in turn be automated by the <application>cron</application> scheduling utility.
Étant un simple outil en ligne de commande, <application>apt-get</application> a de nombreux avantages par rapport aux autres outils de gestion de paquets disponibles dans Ubuntu pour les administrateurs de serveurs. Ces avantages comprennent la facilité d'utilisation à travers de simples connexions terminal (SSH) et la possibilité d'être utilisé dans des scripts d'administration système, qui peuvent à leur tour être automatisés par l'utilitaire de planification <application>cron</application>.
Translated and reviewed by Bruno
Located in serverguide/C/package-management.xml:150(para)
912.
<emphasis role="bold">Install a Package</emphasis>: Installation of packages using the <application>apt-get</application> tool is quite simple. For example, to install the network scanner <emphasis role="italics">nmap</emphasis>, type the following: <screen>
<command>sudo apt-get install nmap</command>
</screen>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<emphasis role="bold">Installation d'un paquet</emphasis>[nbsp]: l'installation de paquets en utilisant l'outil <application>apt-get</application> est relativement simple. Par exemple, pour installer l'analyseur du réseau <emphasis role="italics">nmap</emphasis>, saisissez la commande suivante[nbsp]: <screen>
<command>sudo apt-get install nmap</command>
</screen>
Translated and reviewed by Bruno
Located in serverguide/C/package-management.xml:157(para)
913.
<emphasis role="bold">Remove a Package</emphasis>: Removal of a package or packages is also a straightforward and simple process. To remove the nmap package installed in the previous example, type the following: <screen>
<command>sudo apt-get remove nmap</command>
</screen>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<emphasis role="bold">Suppression d'un paquet</emphasis>[nbsp]: la suppression d'un ou plusieurs paquets est également un processus simple et direct. Pour supprimer le paquet nmap installé dans l'exemple précédent, saisissez la commande suivante[nbsp]: <screen>
<command>sudo apt-get remove nmap</command>
</screen>
Translated and reviewed by Bruno
Located in serverguide/C/package-management.xml:165(para)
914.
<emphasis role="bold">Multiple Packages</emphasis>: You may specify multiple packages to be installed or removed, separated by spaces.
<emphasis role="bold">Paquets multiples</emphasis>[nbsp]: vous pouvez spécifier plusieurs paquets à installer ou à supprimer en les séparant par des espaces.
Translated and reviewed by Bruno
Located in serverguide/C/package-management.xml:172(para)
915.
Also, adding the <emphasis>--purge</emphasis> options to <command>apt-get remove</command> will remove the package configuration files as well. This may or may not be the desired effect so use with caution.
De plus, l'argument <emphasis>--purge</emphasis> ajouté à la commande <command>apt-get remove</command> supprimera le paquet ainsi que les fichiers de configuration. Cet effet peut être désiré ou non, utilisez-le donc avec précaution.
Translated and reviewed by Bruno
Located in serverguide/C/package-management.xml:175(para)
916.
<emphasis role="bold">Update the Package Index</emphasis>: The APT package index is essentially a database of available packages from the repositories defined in the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> file. To update the local package index with the latest changes made in repositories, type the following: <screen>
<command>sudo apt-get update</command>
</screen>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<emphasis role="bold">Mettre à jour l'index des paquets</emphasis>[nbsp]: l'index des paquets de APT est principalement une base de données des paquets disponibles dans les dépôts listés dans le fichier <filename>/etc/apt/sources.list</filename>. Pour synchroniser l'index local avec les derniers changements effectués sur les dépôts, tapez cette ligne de commande[nbsp]:<screen>
<command>sudo apt-get update</command>
</screen>
Translated and reviewed by Bruno
Located in serverguide/C/package-management.xml:181(para)
917.
<emphasis role="bold">Upgrade Packages</emphasis>: Over time, updated versions of packages currently installed on your computer may become available from the package repositories (for example security updates). To upgrade your system, first update your package index as outlined above, and then type: <screen>
<command>sudo apt-get upgrade</command>
</screen>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<emphasis role="bold">Mise à jour des paquets</emphasis>[nbsp]: avec le temps, des versions plus récentes des paquets installés sur votre ordinateur seront disponibles dans les dépôts de paquets (par exemple, les mises à jour de sécurité). Pour mettre à jour votre système, commencez par mettre à jour la liste des paquets comme indiqué ci-dessus, puis toujours dans une console, tapez[nbsp]:<screen>
<command>sudo apt-get upgrade</command>
</screen>
Translated and reviewed by sun-wukong
Located in serverguide/C/package-management.xml:189(para)
908917 of 2030 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: 65GYgzf, Alain Lebret, Alban CLERGEOT, AlbinOz, Alexandre Franke, Alexandre Imache, Anis CHEBBI, Arnaud Soyez, Aurélien Luciani, Bertrand JUGLAS, Bruno, CarZ, Christophe Painchaud, Claude Paroz, Colin GILLE, Coster David, DI RUSCIO Fernand, Damien Deroussen, Damien H, David Bertho, Denis Bisaro, Denis Choveaux, Didier Roche-Tolomelli, Donk, Emmanuel Sunyer, Etienne Malandain, Fabián Rodríguez, Fabrice Coutadeur, Florian Neyret, Frank Bob, Fred Saunier, Ghimli, Gilles Accad, Gougnaf, GroNox, Guillaume Damiens, Gwi, Huygens, James Dupin, Jean Champémont, Jean-Luc Villoué, Jean-Philippe, Jerome CK, Joanna Tordjeman, Jonathan Clarke, Jérémie Corbier, KHALIFA Yanis, Knah Tsaeb, Laurent RICHARD, Lionel Porcheron, Loic Treyvaud, Louis DEMAY, ManuPeng, Marc Auer, Mathieu Goeminne, Mathieu Trudel-Lapierre, Matthieu CHAUVEAU, Michel, Mika, NSV, Nebaff, Nicolas Borboën, Nicolas DERIVE, Nicolas Michel, Nicolas Réau, Olivier, Onra, Pascal, Pascal Corpet, Pascal Havet, Paul Darby, Philippe Piquer, Pierre Buard, Pierre Slamich, Pierrick Vandenbroucke, Psykocrash, Rafik Elouerchefani, Removed by request, Rodolphe Ortalo, Stéphane V, Surfoo, Sylvain Doctrinal, Sylvain Lasnier, Sébastien GRIPON, T0m-S, TaZmaniak, Valentin Rocher, Vincent Esposito, Vincent Labreche, Will Hunting, X, Xavier Verne, Yann Dìnendal, Yves MATHIEU, baptiste, blob, bruno, ivan, kos!, lann, madden, olivier perrin, pouchat, prunier charly, sam101, seb35690, sun-wukong, thebachman, tomestla, vouzico.