Translations by Didier Roche-Tolomelli

Didier Roche-Tolomelli has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

130 of 30 results
682.
The above log will also appear in <filename>/var/log/messages</filename>, <filename>/var/log/syslog</filename>, and <filename>/var/log/kern.log</filename>. This behavior can be modified by editing <filename>/etc/syslog.conf</filename> appropriately or by installing and configuring <application>ulogd</application> and using the ULOG target instead of LOG. The <application>ulogd</application> daemon is a userspace server that listens for logging instructions from the kernel specifically for firewalls, and can log to any file you like, or even to a <application>PostgreSQL</application> or <application>MySQL</application> database. Making sense of your firewall logs can be simplified by using a log analyzing tool such as <application>fwanalog</application>, <application> fwlogwatch</application>, or <application>lire</application>.
2006-06-03
Cet enregistrement apparaîtra également dans les fichiers <filename>/var/log/messages</filename>, <filename>/var/log/syslog</filename>, et <filename>/var/log/kern.log</filename>. Ce comportement peut être modifié en éditant le fichier <filename>/etc/syslog.conf</filename> d'une façon appropriée, ou en installant et configurant <application>ulogd</application> et en utilisant la cible ULOG au lieu de LOG. Le service <application>ulogd</application> est un démon qui audite les instructions du noyau spécifiques au firewall et peut les enregistrer vers n'importe quel fichier ou même vers une base de donnée <application>PostgreSQL</application> ou encore <application>MySQL</application>. Vous pouvez simplifier et rendre compréhensible vos fichiers de log du firewall en utilisant un analyseur de log comme <application>fwanalog</application>, <application> fwlogwatch</application>, ou encore <application>lire</application>.
834.
To have <application>sshd</application> allow public key-based login credentials, simply add or modify the line:
2006-06-03
Pour que <application>sshd</application> puisse autoriser une identification par login basée sur une clef publique, ajoutez simplement ou modifiez la ligne:
837.
To make your OpenSSH server display the contents of the <filename>/etc/issue.net</filename> file as a pre-login banner, simply add or modify the line:
2006-06-03
Pour que le serveur OpenSSH affiche le contenu du fichier <filename>/etc/issue.net</filename> comme une invite avant l'affichage du login, ajoutez simplement ou modifiez la ligne:
840.
After making changes to the <filename>/etc/ssh/sshd_config</filename> file, save the file, and restart the <application>sshd</application> server application to effect the changes using the following command at a terminal prompt:
2006-06-03
Après avoir effectué les changement au fichier <filename>/etc/ssh/sshd_config</filename>, enregistrez-le et redémarrez le service <application>sshd</application> afin de prendre en compte les changements. Pour cela, entrez la commande suivante dans un terminal:
841.
Many other configuration directives for <application>sshd</application> are available for changing the server application's behavior to fit your needs. Be advised, however, if your only method of access to a server is <application>ssh</application>, and you make a mistake in configuring <application>sshd</application> via the <filename>/etc/ssh/sshd_config</filename> file, you may find you are locked out of the server upon restarting it, or that the <application>sshd</application> server refuses to start due to an incorrect configuration directive, so be extra careful when editing this file on a remote server.
2006-06-04
D'autres directives de configuration pour <application>sshd</application> sont disponibles pour changer son comportement selon vos besoins. Soyez conscient, néammoins, que si votre unique possibilité d'accès au serveur est <application>ssh</application>, et que vous fassiez une erreur de configuration pour le service <application>sshd</application> dans le fichier <filename>/etc/ssh/sshd_config</filename>, il se peut que vous vous bloquiez l'accès au serveur jusqu'à son redémarrage, ou que le service <application>sshd</application> refuse de redémarrer à cause d'une directive incorrecte de configuration. Par conséquent, soyez prudent lorsque vous éditez ce fichier par accès distant.
2006-06-03
D'autres directives de configuration pour <application>sshd</application> sont disponibles pour changement son comportement selon vos besoins. Soyez conscient, néammoins, que si votre unique possibilité d'accès au serveur est <application>ssh</application>, et que vous fassiez une erreur de configuration pour le service <application>sshd</application> dans le fichier <filename>/etc/ssh/sshd_config</filename>, il se peut que vous vous bloquiez l'accès au serveur jusqu'à son redémarrage, ou que le service <application>sshd</application> refuse de redémarrer à cause d'une directive incorrecte de configuration. Par conséquent, soyez prudent lorsque vous éditez ce fichier par accès distant.
853.
Advanced OpenSSH Wiki Page
2006-06-03
Wiki de OpenSSH (Avancé)
1010.
The Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) is a network service that enables host computers to be automatically assigned settings from a server as opposed to manually configuring each network host. Computers configured to be DHCP clients have no control over the settings they receive from the DHCP server, and the configuration is transparent to the computer's user.
2006-06-04
Le protocole de configuration dynamique du client DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) est un service réseau qui permet aux ordinateurs clients d'être configurés automatiquement à partir d'un serveur. Cela évite à la configuration manuelle de chaque client du réseau. Les ordinateurs configurés pour être client DHCP n'ont aucun contrôle sur les configurations qu'ils reçoivent du serveur DHCP, et cette configuration est totalement transparente pour l'utilisateur.
1011.
The most common settings provided by a DHCP server to DHCP clients include:
2006-06-04
Les éléments de configurations les plus communs que donne un serveur DHCP à un client DHCP incluent:
1015.
However, a DHCP server can also supply configuration properties such as:
2006-06-04
Cependant, un serveur DHCP peut également fournir des éléments de configuration comme:
1021.
The advantage of using DHCP is that changes to the network, for example a change in the address of the DNS server, need only be changed at the DHCP server, and all network hosts will be reconfigured the next time their DHCP clients poll the DHCP server. As an added advantage, it is also easier to integrate new computers into the network, as there is no need to check for the availability of an IP address. Conflicts in IP address allocation are also reduced.
2006-06-04
L'avantage d'utiliser un serveur DHCP est lorsque le réseau est à géométrie variable. Par exemple, un changement d'adresse d'un serveur DNS ne doit être alors changé que sur le serveur DHCP, et tous les clients réseaux seront alors reconfigurés la prochaine fois que le serveur DHCP leur dispensera l'information. Un autre avantage est l'intégration plus facile de nouveaux ordinateurs dans le réseau, puisqu'il n'y a pas besoin de vérifier les adresses IP disponibiles. Les conflits dans les allocations d'adresses IP sont également réduits.
1022.
A DHCP server can provide configuration settings using two methods:
2006-06-04
Un serveur DHCP peut fournir les paramètres de configurations selon deux méthodes:
1027.
Ubuntu is shipped with both DHCP server and client. The server is <application>dhcpd</application> (dynamic host configuration protocol daemon). The client provided with Ubuntu is <application>dhclient</application> and should be installed on all computers required to be automatically configured. Both programs are easy to install and configure and will be automatically started at system boot.
2006-06-04
Ubuntu est livré avec un DHCP serveur et un DHCP client. Le serveur est l'application <application>dhcpd</application> (dynamic host configuration protocol daemon). L'application cliente fournie avec Ubuntu est <application>dhclient</application> et doit être installée sur tous les ordinateurs devant être configurés automatiquement. Les deux programmes sont facile à installer et à configurer et seront automatiquement démarrés lors du démarrage du système.
1028.
At a terminal prompt, enter the following command to install <application>dhcpd</application>:
2006-06-04
Pour installer <application>dhcpd</application>, exécutez la commande suivante dans un terminal :
2006-06-04
Pour installer <application>dhcpd</application>, exécutez la commande suivante dans un terminal :
1033.
The error message the installation ends with might be a little confusing, but the following steps will help you configure the service:
2006-06-04
Le message d'erreur par lequel l'installation se termine peut sembler un peu confus, mais les étapes suivantes vont vous aider à configurer proprement le service:
1034.
Most commonly, what you want to do is assign an IP address randomly. This can be done with settings as follows:
2006-06-04
Plus courramment, ce que vous voulez faire est d'assigner les adresses IP aléatoirement. Ceci peut être fait par la configuration suivante:
1036.
This will result in the DHCP server giving a client an IP address from the range 192.168.1.10-192.168.1.100 or 192.168.1.150-192.168.1.200. It will lease an IP address for 600 seconds if the client doesn't ask for a specific time frame. Otherwise the maximum (allowed) lease will be 7200 seconds. The server will also "advise" the client that it should use 255.255.255.0 as its subnet mask, 192.168.1.255 as its broadcast address, 192.168.1.254 as the router/gateway and 192.168.1.1 and 192.168.1.2 as its DNS servers.
2006-06-04
Vous obtiendrez alors un serveur DHCP donnant à ses clients une adresse IP appartenant aux plages 192.168.1.10-192.168.1.100 et 192.168.1.150-192.168.1.200. Il réattribuera les adresses IP toutes les 600 secondes si le client ne lui spécifie pas une autre valeur. Sinon, le temps maximal (autorisé) pour lequel un client peut conserver son adresse IP sera de 7200 secondes. Le serveur va également "conseiller" les clients d'utiliser le masque de sous-réseau 255.255.255.0, l'adresse de diffusion (broadcast) 192.168.1.255, 192.168.1.254 comme adresse IP du routeur/passerelle, ainsi que 192.168.1.1 et 192.168.1.2 pour les serveurs DNS.
1037.
If you need to specify a WINS server for your Windows clients, you will need to include the netbios-name-servers option, e.g.
2006-06-04
Si vous avez besoin par exemple d'un serveur WINS pour vos machines clientes Windows, vous devrez alors utiliser l'option netbios-name-servers
1039.
Dhcpd configuration settings are taken from the DHCP mini-HOWTO, which can be found <ulink url="http://www.tldp.org/HOWTO/DHCP/index.html">here</ulink>.
2006-06-04
Les paramètres de configuration dhcpd sont tirés du mini-HOWTO DHCP, qui peut être lu <ulink url="http://www.tldp.org/HOWTO/DHCP/index.html">ici</ulink> (anglais uniquement).
1644.
vsftpd is an FTP daemon available in Ubuntu. It is easy to install, set up, and maintain. To install <application>vsftpd</application> you can run the following command: <screen> <command>sudo apt-get install vsftpd</command> </screen>
2006-06-03
vsftpd est un service FTP disponible dans Ubuntu. Il est d'installation facile, tout comme de configuration, et de maintenance. Pour installer <application>vsftpd</application> vous pouvez lancer la commande suivante dans un terminal: <screen> <command>sudo apt-get install vsftpd</command> </screen>
1662.
Local workstations use less disk space because commonly used data can be stored on a single machine and still remain accessible to others over the network.
2006-06-03
Les stations de travail locales utilisent moins d'espace disque parce qu'ils sont utilisés communément pour sauvegarder des donnés d'une seule machine. Celles-ci restent cependant accessibles aux autres machines par le réseau.
1663.
There is no need for users to have separate home directories on every network machine. Home directories could be set up on the NFS server and made available throughout the network.
2006-06-03
Il n'y a aucun besoin aux utilisateurs d'avoir un répertoire home sur chaque machine du réseau. Les répertoires Home peuvent être energistrées sur le serveur NFS et restent disponibles par le réseau.
1664.
Storage devices such as floppy disks, CDROM drives, and USB Thumb drives can be used by other machines on the network. This may reduce the number of removable media drives throughout the network.
2006-06-03
Les lecteurs de périphériques de stockages, comme les lecteurs disquettes, les lecteurs de CDROM, et les lecteurs de clefs USB peuvent être utilisés par les autres machines du réseau. Ceci permet de réduire le nombre de lecteurs de médias amovibles sur un réseau.
1669.
You can replace * with one of the hostname formats. Make the hostname declaration as specific as possible so unwanted systems cannot access the NFS mount.
2006-06-03
Vous pouvez remplacer * par un nom de machine (également appelé hostname). Créez votre nom machine de telle sorte qu'il soit aussi spécifique que possible à votre réseau de telle sorte que des systèmes indésirables ne puissent pas se connecter aux montages NFS disponibles.
1676.
An alternate way to mount an NFS share from another machine is to add a line to the <filename>/etc/fstab</filename> file. The line must state the hostname of the NFS server, the directory on the server being exported, and the directory on the local machine where the NFS share is to be mounted.
2006-06-04
Une autre façon de monter un partage NFS à partir d'une autre machine est d'ajouter une ligne au fichier <filename>/etc/fstab</filename>. La ligne doit comporter le nom de la machine (hostname) du serveur NFS, le répertoire du serveur qui doit être partagé, et le répertoire de la machine locale où le partage NFS doit être monté, c'est à dire, être rendu accessible.
1683.
CUPS manages print jobs and queues and provides network printing using the standard Internet Printing Protocol (IPP), while offering support for a very large range of printers, from dot-matrix to laser and many in between. CUPS also supports PostScript Printer Description (PPD) and auto-detection of network printers, and features a simple web-based configuration and administration tool.
2006-06-03
CUPS organise les tâches d'impression, les mets en file d'attente, et rend possible l'impression en réseau en utilisant le standard d'impression Internet Printing Protocol (IPP), tout en offrant un large support pour un très grand nombre d'imprimantes, allant des imprimantes matricielles aux imprimantes laser, sans oublier beaucoup d'autres. CUPS offre également un support vers PostScript Printer Description (PPD) et l'auto-detection des imprimantes réseaux, sans oublier une simple interface de configuration web et des outils d'administrations.
1690.
Copy the <filename>/etc/cups/cupsd.conf</filename> file and protect it from writing with the following commands, issued at a terminal prompt:
2006-06-05
Copiez le fichier <filename>/etc/cups/cupsd.conf</filename> et protégez-le en écriture en éxecutant dans un terminal la commande suivante:
1709.
At a terminal prompt, enter the following command to install <application>dns</application>:
2006-06-04
Pour installer le service <application>dns</application>, exécutez la commande suivante dans un terminal :
2006-06-04
Pour installer le service <application>dns</application>, exécutez la commande suivante dans un terminal :