Browsing Greek translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Greek guidelines.
110 of 72 results
181.
If you're behind a proxy, select <menuchoice><guimenuitem>Program</guimenuitem><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Proxy</guimenuitem></menuchoice> and fill in your proxy details and click on the <guibutton>Close</guibutton> button,
(no translation yet)
193.
This document is maintained by the Ubuntu documentation team (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see the <ulink url="../../../common/C/contributors.xml">contributors page</ulink>
(no translation yet)
197.
A copy of the license is available here: <ulink url="/usr/share/ubuntu-docs/common/C/ccbysa.xml">Creative Commons ShareAlike License</ulink>.
(no translation yet)
198.
2004, 2005, 2006
(no translation yet)
205.
Identify wireless connections
(no translation yet)
206.
<application>iwconfig</application> allows you to change certain settings of your wireless hardware. However, it is also very useful for identifying wireless connections.
(no translation yet)
217.
Find information about wireless connections
(no translation yet)
224.
<application>ifconfig</application> is intended to allow you to change the settings of your network connections, but can also be used to list information about the current connection.
(no translation yet)
240.
This section provides instructions on how to communicate with other computers using a Local Area Network
(no translation yet)
243.
You may need to enter a username, password, and domain. You should obtain these from your network administrator if possible. The username and password will normally be the username and password of a user on the computer which you are trying to connect to. The domain can often be left blank.
(no translation yet)
110 of 72 results

This translation is managed by Ubuntu Greek Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Dimitris Athanasopoulos, Epirotes, Fotis Tsamis, George Fragos, Kainourgiakis Giorgos, Konstantinos, Konstantinos Togias, Kostas Milonas, Kostas Zigourakis, Maligiannis Dimos, rizitis, sterios prosiniklis, Γουργιώτης Γιώργος (aka Gourgi).