Browsing Chinese (Traditional) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Chinese (Traditional) guidelines.
5159 of 59 results
51.
Linux was brought to life in 1991 by a Finnish student named Linus Torvalds. At the time, it would run only on i386 systems, and was essentially an independently created clone of the UNIX kernel, intended to take advantage of the then-new i386 architecture.
Linux 誕生於 1991年,由芬蘭學生 Linus Torvalds 發起。當時它只能在 i386系統上運行。實質上是個獨立編寫的仿製 UNIX 核心,旨在充分利用當時全新的 i386 架構。
Translated and reviewed by Narcissusbi
Shared:
Linux 誕生於 1991年,由芬蘭學生 Linus Torvalds 發起。當時,它只能在 i386系統上運行。實質上是個獨立編寫的仿製 UNIX 核心,旨在充分利用當時全新的 i386 架構。
Suggested by Roy Chan
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:189(para)
52.
Nowadays, thanks to a substantial amount of development effort by people all around the world, Linux runs on virtually every modern architecture.
如今 Linux 幾乎能執行在所有現代架構之上,這要歸功於來自世界各地的人們所付出的大量開發工作。
Translated and reviewed by Narcissusbi
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:195(para)
53.
The Linux kernel has gained an ideological importance as well as a technical one. There is an entire community of people who believe in the ideals of free software and spend their time helping to make open source technology as good as it can be.
Linux 核心不僅在技術上佔有一席之地,還在意識上佔有重要位置。有一整個社群的人相信自由軟體的理念,並花費大量時間幫忙開放源碼技術,使之臻於完美。
Translated and reviewed by chainsawriot
Shared:
Linux 核心不僅在技術上佔有一席之地,還在思想上佔有重要位置。有一整個社群的人相信自由軟體的理念,並花費大量時間幫助開放源碼技術,使之臻於完美。
Suggested by Cheng-Chia Tseng
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:279(para)
54.
People in this community gave rise to initiatives such as Ubuntu, standards committees that shape the development of the Internet, organizations like the Mozilla Foundation, responsible for creating Mozilla Firefox, and countless other software projects from which you've certainly benefited in the past.
正是這個社群裡的人們促使了:Ubuntu 的出現、促成了引導著網際網路發展的標準委員會、建立了一些如負責創建 Mozilla Firefox 的 Mozilla 基金會般組織的出現,還誘發無數曾經令您獲益良多的其他軟體計劃。
Translated by Roy Chan
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:204(para)
55.
The spirit of open source, commonly attributed to Linux, is influencing software developers and users everywhere to drive communities with common goals.
開放原碼的精神,還通常歸因於 Linux,正在深刻影響著各地的軟體開發者和用戶,他們推動著各種社群朝著共同的目標邁進。
Translated and reviewed by chainsawriot
Shared:
開放源碼的精神 (通常都歸因於 Linux) 正在深刻影響著各地的軟體開發者和使用者,他們驅使著各個社群朝著共同的目標前進。
Suggested by Cheng-Chia Tseng
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:290(para)
56.
What is GNU?
什麼是 GNU?
Translated and reviewed by Walter Cheuk
Shared:
何謂 GNU?
Suggested by Roy Chan
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:296(title)
57.
The <emphasis>GNU Project</emphasis>, pronounced “guh-noo”, was launched in 1984 to develop a complete UNIX style operating system which is comprised of free software: the GNU system. Variants of the GNU operating system, which use the Linux kernel, are now widely used.
<emphasis>GNU 計劃</emphasis>(讀成"guh-noo")成立於1984,目標是建立一套完整建基於自由軟體的 UNIX 風格作業系統。使用 Linux 核心的 GNU 派生作業系統,現在十分常用。
Translated and reviewed by Narcissusbi
58.
The GNU project is closely linked to the philosophy of free software, which is central to the projects that derive from it, such as Ubuntu. The concept of free software is explained at <xref linkend="free-software"/>.
GNU 計劃和自由軟體的哲學緊密相連,它也是衍生自 GNU 的計畫如 Ubuntu 等的關鍵所在。自由軟體概念說明請參考 <xref linkend="free-software"/>。
Translated and reviewed by Narcissusbi
Shared:
GNU 專案和自由軟體的哲學緊密相連,它也是衍生自 GNU 的計劃如 Ubuntu 等的基礎所在。自由軟體概念說明請參考 <xref linkend="free-software"/>。
Suggested by Cheng-Chia Tseng
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:303(para)
59.
translator-credits
Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by Roy Chan
In upstream:
Launchpad Contributions:
Bob Chao https://launchpad.net/~bobchao
Roy Chan https://launchpad.net/~roy-chan-linux
Shunhsiung Shih https://launchpad.net/~shunhsiung
Walter Cheuk https://launchpad.net/~wwycheuk
chainsawriot https://launchpad.net/~chainsawtiney

Launchpad Contributions:
Bob Chao https://launchpad.net/~bobchao
Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-admins
Roy Chan https://launchpad.net/~roy-chan-linux
Shunhsiung Shih https://launchpad.net/~shunhsiung
Walter Cheuk https://launchpad.net/~wwycheuk
chainsawriot https://launchpad.net/~chainsawtiney
hialan https://launchpad.net/~hialan-liu

Launchpad Contributions:
Bob Chao https://launchpad.net/~bobchao
Kevin Tse https://launchpad.net/~kevinkit
Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-admins
Narcissusbi https://launchpad.net/~narcissusbi
Roy Chan https://launchpad.net/~roy-chan-linux
Shunhsiung Shih https://launchpad.net/~shunhsiung
Walter Cheuk https://launchpad.net/~wwycheuk
chainsawriot https://launchpad.net/~chainsawtiney
hialan https://launchpad.net/~hialan-liu
jackblackevo https://launchpad.net/~jackblackevo
Suggested by Launchpad Translations Administrators
Shared:
Launchpad Contributions:
Cheng-Chia Tseng https://launchpad.net/~zerng07
Matthew East https://launchpad.net/~mdke
Suggested by Cheng-Chia Tseng
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:0(None)
5159 of 59 results

This translation is managed by Ubuntu Traditional Chinese (Taiwan) Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Bob Chao, Cheng-Chia Tseng, Connor Imes, CreMaker, Frets, Jouston Huang, Kevin Tse, Matthew East, Narcissusbi, Roy Chan, Shunhsiung Shih, Tse-Hsien Chiang, Walter Cheuk, chainsawriot, hialan.