Translations by Silviu Bojica

Silviu Bojica has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

142 of 42 results
6.
Ubuntu - Linux for Human Beings!
2006-04-05
Ubuntu - Linux pentru fiinţe umane!
2006-04-05
Ubuntu - Linux pentru fiinţe umane!
11.
This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER.
2006-04-05
Acest program este distribuit în speranţa de a fi util, dar FĂRĂ NICI O GARANŢIE; fără chiar şi garanţia implicită de VANDABILITATE sau CONFORMITATE CU UN ANUMIT SCOP DUPĂ CUM ESTE DESCRIS ÎN AVERTIZAREA ASUPRA GARANŢIEI.
18.
Ubuntu Logo
2006-04-05
Logo-ul Ubuntu
2006-04-05
Logo-ul Ubuntu
21.
Ubuntu includes the very best in translations and accessibility infrastructure that the free software community has to offer, to make Ubuntu usable for as many people as possible.
2006-04-05
Ubuntu include ceea ce este mai bun în infrastructura de traduceri şi accesibilitate pe care comunitatea software-ului liber o are de oferit pentru a face Ubuntu utilizabil de cât mai multe persoane posibil.
2006-04-05
Ubuntu include ceea ce este mai bun în infrastructura de traduceri şi accesibilitate pe care comunitatea software-ului liber o are de oferit pentru a face Ubuntu utilizabil de cât mai multe persoane posibil.
2006-04-05
Ubuntu include ceea ce este mai bun în infrastructura de traduceri şi accesibilitate pe care comunitatea software-ului liber o are de oferit pentru a face Ubuntu utilizabil de cât mai multe persoane posibil.
22.
Ubuntu is released regularly and predictably; a new release is made every six months. You can use the current stable release or the current development release. Each release is supported for at least 18 months.
2006-04-05
Noile versiuni Ubuntu sunt lansate cu regularitate şi predictibilitate; o versiune este realizată la fiecare şase luni. Puteţi folosi versiunea curentă stabilă sau versiunea curentă de dezvoltare. Fiecărei versiuni i se oferă suport pentru o perioadă de cel puţin 18 luni.
2006-04-05
Noile versiuni Ubuntu sunt lansate cu regularitate şi predictibilitate; o versiune este realizată la fiecare şase luni. Puteţi folosi versiunea curentă stabilă sau versiunea curentă de dezvoltare. Fiecărei versiuni i se oferă suport pentru o perioadă de cel puţin 18 luni.
23.
Ubuntu is entirely committed to the principles of open source software development; we encourage people to use open source software, improve it and pass it on.
2006-04-05
Ubuntu este angajat în totalitate principiilor dezvoltării de software gratuit şi liber; încurajăm ca oricine să folosească software-ul gratuit şi liber, să-l îmbunătăţească şi să-l distribuie mai departe.
2006-04-05
Ubuntu este angajat în totalitate principiilor dezvoltării de software gratuit şi liber; încurajăm ca oricine să folosească software-ul gratuit şi liber, să-l îmbunătăţească şi să-l distribuie mai departe.
26.
About the Name
2006-04-11
Despre nume
27.
Ubuntu is a South African ethical ideology focusing on people's allegiances and relations with each other. The word comes from the Zulu and Xhosa languages. Ubuntu (pronounced "oo-BOON-too") is seen as a traditional African concept, is regarded as one of the founding principles of the new republic of South Africa and is connected to the idea of an African Renaissance.
2006-04-05
Ubuntu reprezintă o ideologie sud-africană ce se concentrează asupra obligaţiilor şi relaţiilor indivizilor în societate. Cuvântul provine din limbile zulu şi xhosa. Ubuntu (pronunţat „oo-BOON-too”) este văzut ca fiind un concept african, este conceput ca unul din principiile fundamentale ale noii republici ale Africii de Sud şi este în conexiune cu ideea de renaştere africană.
2006-04-05
Ubuntu reprezintă o ideologie sud-africană ce se concentrează asupra obligaţiilor şi relaţiilor indivizilor în societate. Cuvântul provine din limbile zulu şi xhosa. Ubuntu (pronunţat „oo-BOON-too”) este văzut ca fiind un concept african, este conceput ca unul din principiile fundamentale ale noii republici ale Africii de Sud şi este în conexiune cu ideea de renaştere africană.
28.
A rough translation of the principle of Ubuntu is "humanity towards others". Another translation could be: "the belief in a universal bond of sharing that connects all humanity".
2006-04-05
O traducere a principiului Ubuntu ar fi „umanitate către ceilalţi (semenii noştri)”. O altă traducere ar putea fi: „eu sunt ce sunt datorită a ceea ce suntem noi toţi”.
2006-04-05
O traducere a principiului Ubuntu ar fi „umanitate către ceilalţi (semenii noştri)”. O altă traducere ar putea fi: „eu sunt ce sunt datorită a ceea ce suntem noi toţi”.
29.
Archbishop Desmond Tutu
2006-04-05
Arhiepiscopul Desmond Tutu
30.
"A person with ubuntu is open and available to others, affirming of others, does not feel threatened that others are able and good, for he or she has a proper self-assurance that comes from knowing that he or she belongs in a greater whole and is diminished when others are humiliated or diminished, when others are tortured or oppressed."
2006-04-05
„O persoană cu spiritul ubuntu este deschisă şi disponibilă celorlalţi, pozitivă faţă de ceilalţi, care nu se simte ameninţată de faptul că şi alţii sunt capabili şi buni, pentru că el sau ea are o siguranţă de sine care vine din cunoaşterea că el sau ea aparţine unui măreţ întreg care este diminuat atunci când alţii sunt umiliţi şi puşi la pământ, atunci când alţii sunt torturaţi sau opresaţi.”
2006-04-05
„O persoană cu spiritul ubuntu este deschisă şi disponibilă celorlalţi, pozitivă faţă de ceilalţi, care nu se simte ameninţată de faptul că şi alţii sunt capabili şi buni, pentru că el sau ea are o siguranţă de sine care vine din cunoaşterea că el sau ea aparţine unui măreţ întreg care este diminuat atunci când alţii sunt umiliţi şi puşi la pământ, atunci când alţii sunt torturaţi sau opresaţi.”
32.
Free Software
2006-04-06
Software liber
36.
The Difference
2006-04-06
Diferenţa
2006-04-06
Diferenţa
38.
Based on Debian, one of the most widely acclaimed, technologically advanced, and well-supported distributions, Ubuntu aims to create a distribution that provides an up-to-date and coherent Linux system for desktop and server computing. Ubuntu includes a number of carefully selected packages from the Debian distribution and retains its powerful package management system which allows easy installation and clean removal of programs. Unlike most distributions that ship with a large amount of software that may or may not be of use, Ubuntu's list of packages is reduced to a number of important applications of high quality.
2006-04-06
Bazat pe Debian, una dintre cele mai aclamate, avansate tehnologic şi bine suportate distribuţii, Ubuntu ţinteşte să creeze o distribuţie ce furnizează un sistem Linux actualizat pentru calculatoarele desktop şi server. Ubuntu include un număr de pachete selectate atent din distribuţia Debian şi reţine sistemul său puternic de management al pachetelor care permite o instalare uşoară şi ştergerea curată a programelor. Spre deosebire de majoritatea distribuţiilor ce vin cu o cantitate mare de software ce nu este întotdeauna util, lista de pachete Ubuntu este redusă de un număr de aplicaţii importante şi de înaltă calitate.
2006-04-06
Bazat pe Debian, una dintre cele mai aclamate, avansate tehnologic şi bine suportate distribuţii, Ubuntu ţinteşte să creeze o distribuţie ce furnizează un sistem Linux actualizat pentru calculatoarele desktop şi server. Ubuntu include un număr de pachete selectate atent din distribuţia Debian şi reţine sistemul său puternic de management al pachetelor care permite o instalare uşoară şi ştergerea curată a programelor. Spre deosebire de majoritatea distribuţiilor ce vin cu o cantitate mare de software ce nu este întotdeauna util, lista de pachete Ubuntu este redusă de un număr de aplicaţii importante şi de înaltă calitate.
40.
The Desktop
2006-04-06
Desktop-ul
43.
Version and Release Numbers
2006-04-06
Versiunile şi numerotarea acestora
2006-04-06
Versiunile şi numerotarea acestora
46.
Backing and Support
2006-04-06
Suport
49.
What is Linux?
2006-04-06
Ce este Linux?
51.
Linux was brought to life in 1991 by a Finnish student named Linus Torvalds. At the time, it would run only on i386 systems, and was essentially an independently created clone of the UNIX kernel, intended to take advantage of the then-new i386 architecture.
2006-04-06
Linux a fost adus la viaţă în 1991 de către studentul finlandez Linus Torvalds. În acel moment, rula doar pe sistemele i386 şi a fost o clonă esenţială şi creată independent a nucleului UNIX cu intenţia de a avea avantajele arhitecturii pe atunci nouă i386.
2006-04-06
Linux a fost adus la viaţă în 1991 de către studentul finlandez Linus Torvalds. În acel moment, rula doar pe sistemele i386 şi a fost o clonă esenţială şi creată independent a nucleului UNIX cu intenţia de a avea avantajele arhitecturii pe atunci nouă i386.
52.
Nowadays, thanks to a substantial amount of development effort by people all around the world, Linux runs on virtually every modern architecture.
2006-04-11
Astăzi, datorită unui volum substanţial de efort de dezvoltare susţinut de oameni din întreaga lume, Linux rulează practic pe orice arhitectură modernă.
2006-04-11
Astăzi, datorită unui volum substanţial de efort de dezvoltare susţinut de oameni din întreaga lume, Linux rulează practic pe orice arhitectură modernă.
53.
The Linux kernel has gained an ideological importance as well as a technical one. There is an entire community of people who believe in the ideals of free software and spend their time helping to make open source technology as good as it can be.
2006-04-06
Nucleul Linux a câştigat atât o importanţă ideologică cât şi tehnică. Există o întreagă comunitate care crede în idealurile de software liber şi îşi petrec timpul ajutând să facă tehnologia open source cât mai bună posibil.
2006-04-06
Nucleul Linux a câştigat atât o importanţă ideologică cât şi tehnică. Există o întreagă comunitate care crede în idealurile de software liber şi îşi petrec timpul ajutând să facă tehnologia open source cât mai bună posibil.
54.
People in this community gave rise to initiatives such as Ubuntu, standards committees that shape the development of the Internet, organizations like the Mozilla Foundation, responsible for creating Mozilla Firefox, and countless other software projects from which you've certainly benefited in the past.
2006-04-09
Participanţii în această comunitate au dat undă verde iniţiativelor precum Ubuntu, comitete de standardizare care conturează dezvoltarea Internet-ului, organizaţii precum Mozilla Foundation, responsibilă pentru crearea Mozilla Firefox şi nenumărate alte proiecte software de care cu siguranţă aţi beneficiat.
2006-04-09
Participanţii în această comunitate au dat undă verde iniţiativelor precum Ubuntu, comitete de standardizare care conturează dezvoltarea Internet-ului, organizaţii precum Mozilla Foundation, responsibilă pentru crearea Mozilla Firefox şi nenumărate alte proiecte software de care cu siguranţă aţi beneficiat.
55.
The spirit of open source, commonly attributed to Linux, is influencing software developers and users everywhere to drive communities with common goals.
2006-04-06
Spiritul open source, atribuit Linux-ului, influenţează programatorii şi utilizatorii de pretutindeni să conducă comunităţi cu obiective comune.
2006-04-06
Spiritul open source, atribuit Linux-ului, influenţează programatorii şi utilizatorii de pretutindeni să conducă comunităţi cu obiective comune.
56.
What is GNU?
2006-04-06
Ce este GNU?
58.
The GNU project is closely linked to the philosophy of free software, which is central to the projects that derive from it, such as Ubuntu. The concept of free software is explained at <xref linkend="free-software"/>.
2006-04-06
Proiectul GNU este strâns legat de filozofia software-ului liber, care este centrală proiectelor care derivă din aceasta, cum ar fi Ubuntu. Conceptul de software liber este explicat la <xref linkend="free-software"/>.