Translations by Hasan Alp iNAN

Hasan Alp iNAN has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

101150 of 159 results
259.
Hold until:
2011-02-22
Durdurma süresi:
260.
Host:
2011-02-22
Host:
261.
Hue adjustment:
2011-02-22
Renk tonu ayarlama:
262.
Human-readable description such as "HP LaserJet with Duplexer"
2011-02-22
Kolay okunup anlaşılır bir açıklama; örneğin "HP LaserJet with Duplexer"
263.
Human-readable location such as "Lab 1"
2011-02-22
Kolay okunup anlaşılır bir konum; örneğin "Laboratuvar 1"
266.
Installed Options
2011-02-22
Kurulu Seçenekler
270.
Left margin:
2011-02-22
Sol boşluk:
273.
Lines per inch:
2011-02-22
İnç başına düşen satır:
275.
Location:
2011-02-22
Konum:
277.
Make and Model:
2011-02-22
Marka ve Model:
281.
Mirror
2011-02-22
Yansı
285.
New name for the printer
2011-02-22
Yazıcı için yeni isim
289.
Operation Policy:
2011-02-22
Kullanım Politikası:
290.
Orientation:
2011-02-22
Yönlendirme:
295.
Policies
2011-02-22
Politikalar
300.
Print Self-Test Page
2011-02-22
Sınama Sayfası Yazdır
304.
Provide PPD file
2011-02-22
PPD dosyasını sağlayın
310.
Right margin:
2011-02-22
Sağ boşluk:
316.
Scale to fit
2011-02-22
Sığdırmak için ölçekle
318.
Search for a printer driver to download
2011-02-22
İndirmek için bir yazısı sürücüsü arayın
321.
Select printer from database
2011-02-22
Veritabanından yazıcı seçin
322.
Serial
2011-02-22
Seri
327.
Sides:
2011-02-22
Kenarlar:
329.
Starting Banner:
2011-02-22
Başlangıç Başlığı:
331.
System-Config-Printer
2011-02-22
System-Config-Printer
339.
Top margin:
2011-02-22
Üst boşluk:
340.
Try to copy the option settings over from the old PPD.
2012-01-30
Eski PPD üzerinden seçenek ayarlarını kopyalamayı deneyin.
342.
Use the new PPD (Postscript Printer Description) as is.
2012-01-30
Yeni PPD (Postscript Yazıcı Tanımı) 'yi olduğu gibi kullanın.
347.
Yes, I accept this license
2011-02-22
Evet, Lisansı kabul ediyorum
354.
_Search
2011-02-22
_Arama
355.
_Troubleshoot
2011-02-22
_Sorun Giderme
356.
_Verify...
2011-02-22
_Doğrulama...
362.
translator-credits
2012-01-30
Hasan Alp İNAN <hasanalpinan@gmail.com>, 2010, 2011. Bahadir Yagan <bahadir.yagan@mentorsystem.com>, 2004. Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2002, 2003.
2011-02-22
çevirmenler-hazırlayanlar
365.
Toner low
2011-02-22
Toner az
366.
Printer '%s' is low on toner.
2012-01-30
'%s' yazıcısının toneri az.
368.
Printer '%s' has no toner left.
2012-01-30
'%s' yazıcısının toneri bitti.
370.
The cover is open on printer '%s'.
2011-02-22
'%s' yazıcısının kapağı açık.
371.
Door open
2012-01-30
Kapak açık
372.
The door is open on printer '%s'.
2012-01-30
'%s' yazıcısının kapağı açık.
374.
Printer '%s' is low on paper.
2012-01-30
'%s' yazıcısının kağıdı az.
375.
Out of paper
2011-02-22
Kağıt bitti
376.
Printer '%s' is out of paper.
2012-01-30
'%s' yazıcısının kağıdı bitti.
378.
Printer '%s' is low on ink.
2012-01-30
'%s' yazıcısının mürekkebi az.
380.
Printer '%s' has no ink left.
2012-01-30
'%s' yazıcısının mürekkebi bitti.
381.
Not connected?
2011-02-22
Bağlanılamadı?
382.
Printer '%s' may not be connected.
2012-01-30
'%s' yazıcısı bağlı olmayabilir.
388.
Time submitted
2011-02-22
Teslim zamanı
389.
Message
2011-02-22
Mesaj
398.
No documents queued
2011-02-22
Kuyrukta belge yok