Translations by Mihkel Tõnnov

Mihkel Tõnnov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 62 results
47.
Cannot find filename or size tag
2010-09-07
Failinime või failisuuruse kirjeldust ei leitud
50.
Failed to rename %s.new to %s
2010-09-07
%s.new ümbernimetamine kujule %s nurjus
57.
Mounting CD-ROM...
2010-09-07
CD-ROMi ühendamine..
58.
Failed to mount the cdrom.
2010-09-07
CD-ROMi ühendamine nurjus.
63.
Unable to locate any package files. Perhaps this is not an APT enabled disc.
2010-09-07
Ühtegi paketifaili ei leitud. Võib-olla pole see APT-valmindatud ketas.
2010-09-07
Ühtegi paketifaili ei leitud. Võib-olla pole see APT valmindatud ketas.
71.
Unable to change to %s
2010-09-07
%s-le muutmine pole võimalik
72.
Unable to read %s
2010-09-07
%s lugemine pole võimalik
80.
Successfully applied all changes. You can close the window now.
2010-09-07
Muudatuste rakendamine õnnestus. V?õid nüüd selle akna sulgeda.
85.
Package %s has no available version, but exists in the database. This typically means that the package was mentioned in a dependency and never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents of sources.list
2010-09-07
Paketist %s pole ühtki versiooni saada, aga see on olemas andmebaasis. Tavaliselt tähendab see, et seda sõltuvustes mainitud paketti pole kunagi üleslaaditud ning see on vananenud või ei ole sources.list praeguse sisu korral saadaval
116.
The list of sources could not be read. Go to the repository dialog to correct the problem.
2010-09-07
Allikate nimekiri on loetamatu. Ava varamute dialoog ja lahenda probleem.
117.
The package lists or status file could not be parsed or opened.
2010-09-07
Paketinimekirjade või seisundifaili avamine või töötlemine polnud võimalik.
124.
ReverseDepends
2010-09-07
SellestSõltub
135.
Unable to correct dependencies
2010-09-07
Sõltuvuste parandamine pole võimalik
136.
Unable to mark upgrades Check your system for errors.
2010-09-07
Uuendamie pole võimalik. Kontrolli süsteemivigu.
138.
dist upgrade Failed
2010-09-07
distributsiooni uuendamine nurjus
139.
Unable to lock the list directory
2010-09-07
Loendikataloogi pole võimalik lukustada
140.
Release files for some repositories could not be retrieved or authenticated. Such repositories are being ignored.
2010-09-07
Mõne varamu väljalaskefailide tõmbamine või verifitseerimine polnud võimalik. Selliseid varamuid eiratakse.
146.
Removed the following ESSENTIAL packages:
2010-09-07
Eemaldati järgmised PÕHILISED paketid:
148.
Completely removed the following packages:
2010-09-07
Eemaldati täielikult järgmised paketid:
149.
Removed the following packages:
2010-09-08
Eemaldati järgmised paketid:
150.
Upgraded the following packages:
2010-09-08
Uuendati järgmisi pakette:
152.
Reinstalled the following packages:
2010-09-08
Paigaldati uuesti järgmised paketid:
154.
Line %u too long in markings file.
2010-09-08
Liiga pikk rida %u märkimisfailis.
155.
Malformed line %u in markings file
2010-09-08
Valesti vormistatud rida %u märkimisfailis.
156.
Setting markings...
2010-09-08
Märkimiste paikaseadmine...
157.
bzip2 failed, perhaps the disk is full.
2010-09-08
bzip2 nurjus, võib-olla on ketas täis.
159.
Alphabetic
2010-09-08
Tähestikuline
181.
Usage: synaptic [options]
2010-09-08
Kasutamine: synaptic [võtmed]
186.
-i=? Start with the initial Filter with given name
2010-09-08
-i=? Käivitub sellise filtriga
187.
-o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
2010-09-08
-o=? Määrab meelevaldse seadistusvaliku, nt -o dir::cache=/tmp
188.
--upgrade-mode Call Upgrade and display changes
2010-09-08
--upgrade-mode Käivitab uuendamise ja näitab muudatusi
189.
--dist-upgrade-mode Call DistUpgrade and display changes
2010-09-08
--dist-upgrade-mode Käivitab distributsiooni uuendamise ja näitab muudatusi
190.
--update-at-startup Call "Reload" on startup
2010-09-08
--update-at-startup Käivitab paketiloendi värskendamise
194.
--ask-cdrom Ask for adding a cdrom and exit
2010-09-08
--ask-cdrom Küsib CD-ROMi sisestamist ja sulgub
196.
Another synaptic is running
2010-09-08
Teine Synapticu eksemplar töötab
197.
There is another synaptic running in interactive mode. Please close it first.
2010-09-08
Esiplaanil juba töötab üks Synapticu eksemplar. Palun kõigepealt sulge see.
198.
There is another synaptic running in non-interactive mode. Please wait for it to finish first.
2010-09-08
Taustal töötab teine Synapticu eksemplar. Palun oota, kuni see oma tegevuse lõpetab.
199.
Unable to get exclusive lock
2010-09-08
Lukustamine ebaõnnestus
208.
About Synaptic
2010-09-08
Synapticust lähemalt
211.
You are about to install software that <b>can't be authenticated</b>! Doing this could allow a malicious individual to damage or take control of your system.
2010-09-08
Hakkad paigaldama tarkvara, mille <b>ehtsust ei saa tuvastada</b>. See võib võimaldada mõnel pahatahtlikul isikul su süsteemi kahjustada või selle oma kontrolli alla saada.
220.
The configuration file %s was modified (by you or by a script). An updated version is shipped in this package. If you want to keep your current version say 'Keep'. Do you want to replace the current file and install the new package maintainers version?
2010-09-08
Seadistusfaili \"%s\" on muudetud (kas siis sinu või mõne skripti poolt). Paketis on kaasas uuendatud versioon. Kui soovid säilitada faili praeguse versiooni, vali \"Jäta alles\". Kas soovid asendada praeguse seadete faili ja paigaldada uue versiooni?
225.
The marked changes are now being applied. This can take some time. Please wait.
2010-09-08
Märgitud muudatusi hetkel rakendatakse. See võib aega võtta. Palun oota.
238.
Prefer package versions from the selected distribution when upgrading packages. If you manually force a version from a different distribution, the package version will follow that distribution until it enters the default distribution.
2010-09-08
Pakettide uuendamisel eelistatakse alati antud väljalaske paketiversioone. Kui käsitsi sunnid peale mõne teise väljalaske paketiversiooni, siis see järgib antud väljalaset seni, kuni paketi versioon on sama, mis vaikimisi väljalaskes.
2010-09-08
Pakettide uuendamisel eelista alati antud väljalaske paketiversioone. Kui käsitsi sundida mõne teise väljalaske paketiversiooni paigaldamist, siis see versioon järgib seda väljalaset seni, kuni see ühineb vaikimisi väljalaskega.
239.
Never upgrade to a new version automatically. Be _very_ careful with this option as you will not get security updates automatically! If you manually force a version the package version will follow the chosen distribution.
2010-09-08
Uuele versioonile ei uuendata kunagi automaatselt. Ole selle funktsiooniga _väga_ hoolikas, sest märkimisel ei saa sa automaatselt turvauuendusi! Kui versiooni käsitsi peale sunnid, siis paketi versioon järgib valitud väljalaset.
247.
Download rate: %s/s - %s remaining
2010-09-08
Allalaadimiskiirus: %s/s - %s jäänud
263.
Expression was found, please see the list on the left for matching entries.
2010-09-08
Avaldis leitud, sobivad kirjed leiad nimekirjast vasakul.
269.
Select the version of %s that should be forced for installation
2010-09-08
Vali paketi %s versioon, mille paigaldamist sundida
270.
The package manager always selects the most applicable version available. If you force a different version from the default one, errors in the dependency handling can occur.
2010-09-08
Paketihaldur valib saadaolevaist versioonidest alati kõige sobivama. Kui sunnid peale vakimisi pakutavast erineva versiooni, võib tekkida probleeme sõltuvuste käsitlemisel.