|
97.
|
|
|
Cannot lock the password file; try again later.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro das senhas; tente de novo mais tarde.
|
|
Translated by
mihai.ile
|
|
Reviewed by
Miguel Figueiredo
|
In upstream: |
|
Não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro de passwords; tente novamente mais tarde.
|
|
|
Suggested by
Miguel Figueiredo
|
|
|
|
98.
|
|
|
Cannot open the password file.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Não é possível abrir o ficheiro das senhas.
|
|
Translated by
mihai.ile
|
|
Reviewed by
Miguel Figueiredo
|
In upstream: |
|
Não é possível abrir o ficheiro de passwords.
|
|
|
Suggested by
Miguel Figueiredo
|
|
|
|
99.
|
|
|
%s : %s not found in /etc/passwd
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : %s não foi encontrado em /etc/passwd
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Figueiredo
|
|
|
|
100.
|
|
|
Error updating the password entry.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Erro ao actualizar o registo da senha.
|
|
Translated by
mihai.ile
|
|
Reviewed by
Miguel Figueiredo
|
In upstream: |
|
Erro ao actualizar o registo da password.
|
|
|
Suggested by
Miguel Figueiredo
|
|
|
|
101.
|
|
|
Cannot commit password file changes.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Não é possível gravar as alteração efectuadas ao ficheiros das senhas.
|
|
Translated by
mihai.ile
|
|
Reviewed by
Miguel Figueiredo
|
In upstream: |
|
Não é possível gravar as alteração efectuadas ao ficheiros de passwords.
|
|
|
Suggested by
Miguel Figueiredo
|
|
|
|
102.
|
|
|
Cannot unlock the password file.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Não é possível libertar o ficheiro das senhas.
|
|
Translated by
mihai.ile
|
|
Reviewed by
Miguel Figueiredo
|
In upstream: |
|
Não é possível libertar o ficheiro de passwords.
|
|
|
Suggested by
Miguel Figueiredo
|
|
|
|
103.
|
|
|
Usage: chgpasswd [options]
Options:
-e, --encrypted [tab] supplied passwords are encrypted
-h, --help [tab] [tab] display this help message and exit
-m, --md5 [tab] [tab] use MD5 encryption instead DES when the supplied
[tab] [tab] [tab] passwords are not encrypted
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Utilização: chgpasswd [opções]
Opções:
-e, --encrypted [tab] as passwords fornecidas são encriptadas
-h, --help [tab] [tab] mostrar esta mensagem de ajuda e sair
-m, --md5 [tab] [tab] utilizar encriptação MD5 em vez de DES quando as passwords
[tab] [tab] [tab] fornecidas não forem encriptadas
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Figueiredo
|
|
|
|
104.
|
|
|
%s : can't lock group file
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro dos grupos
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Figueiredo
|
|
|
|
105.
|
|
|
%s : can't open group file
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : não é possível abrir o ficheiro dos grupos
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Figueiredo
|
|
|
|
106.
|
|
|
%s : can't lock gshadow file
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro gshadow
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Figueiredo
|
|
|