Browsing Basque translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Basque guidelines.
377386 of 399 results
377.
Usage: usermod [options] LOGIN

Options:
-c, --comment COMMENT[tab][tab]new value of the GECOS field
-d, --home HOME_DIR[tab][tab]new home directory for the user account
-e, --expiredate EXPIRE_DATE[tab]set account expiration date to EXPIRE_DATE
-f, --inactive INACTIVE[tab]set password inactive after expiration
[tab][tab][tab][tab]to INACTIVE
-g, --gid GROUP[tab][tab]force use GROUP as new primary group
-G, --groups GROUPS[tab][tab]new list of supplementary GROUPS
-a, --append[tab][tab]append the user to the supplemental GROUPS
[tab][tab][tab][tab]mentioned by the -G option without removing
[tab][tab][tab][tab]him/her from other groups
-h, --help[tab][tab][tab]display this help message and exit
-l, --login NEW_LOGIN[tab][tab]new value of the login name
-L, --lock[tab][tab][tab]lock the user account
-m, --move-home[tab][tab]move contents of the home directory to the new
[tab][tab][tab][tab]location (use only with -d)
-o, --non-unique[tab][tab]allow using duplicate (non-unique) UID
-p, --password PASSWORD[tab]use encrypted password for the new password
-s, --shell SHELL[tab][tab]new login shell for the user account
-u, --uid UID[tab][tab][tab]new UID for the user account
-U, --unlock[tab][tab][tab]unlock the user account

[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
378.
%s: out of memory in update_group
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: memoriaz kanpo update_group-en
Translated by Piarres Beobide
Reviewed by Piarres Beobide
In upstream:
%s: memoriarik ez 'update_group'en
Suggested by Iñaki Larrañaga Murgoitio
379.
%s: out of memory in update_gshadow
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: memoriaz kanpo update_gshadow-en
Translated and reviewed by Piarres Beobide
In upstream:
%s: memoriarik ez 'update_gshadow'-en
Suggested by Iñaki Larrañaga Murgoitio
380.
%s: no flags given
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: ez da banderarik eman
Translated and reviewed by Iñaki Larrañaga Murgoitio
381.
%s: shadow passwords required for -e and -f
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: -e eta -f aukerek itzalpeko pasahitzak eskatzen dute
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Reviewed by Piarres Beobide
382.
%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: -a bandera -G banderarekin batera bakarrik onartzen da
Translated and reviewed by Piarres Beobide
383.
%s: uid %lu is not unique
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: %lu uid-a ez da bakarra
Translated by Piarres Beobide
Reviewed by Piarres Beobide
In upstream:
%s: %lu ez da uid bakarra
Suggested by Iñaki Larrañaga Murgoitio
384.
%s: error changing password entry
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: erroea pasahitz erregistroa aldatzerakoan
Translated by Piarres Beobide
Reviewed by Piarres Beobide
In upstream:
%s: errorea pasahitzaren sarrera aldatzean
Suggested by Piarres Beobide
385.
%s: error removing password entry
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: erroea pasahitz erregistroa ezabatzerakoan
Translated by Piarres Beobide
Reviewed by Piarres Beobide
In upstream:
%s: errorea pasahitzaren sarrera ezabatzean
Suggested by Piarres Beobide
386.
%s: error removing shadow password entry
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: errorea itzalpeko pasahitz erregistroa ezabatzerakoan
Translated by Piarres Beobide
Reviewed by Piarres Beobide
In upstream:
%s: errorea itzalpeko pasahitzaren sarrera ezabatzean
Suggested by Piarres Beobide
377386 of 399 results

This translation is managed by Ubuntu Basque Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Iñaki Larrañaga Murgoitio, Piarres Beobide.