Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Brazilian Portuguese guidelines.
6170 of 80 results
137.
If true then the invalid key will be discarded automatically.This option is only valid when Auto Select and Auto Commit is true.
(no translation yet)
Located in src/scim_table_imengine_setup.cpp:1989
138.
Dynamic Adjust:
(no translation yet)
Located in src/scim_table_imengine_setup.cpp:1995
139.
If true then the phrases' frequencies will be adjusted dynamically.
(no translation yet)
Located in src/scim_table_imengine_setup.cpp:2013
140.
Auto Fill Preedit Area:
(no translation yet)
Located in src/scim_table_imengine_setup.cpp:2019
141.
If true then the preedit string will be filled up with the current candiate phrase automatically.This option is only valid when Auto Select is TRUE.
(no translation yet)
Located in src/scim_table_imengine_setup.cpp:2037
142.
Always Show Lookup Table:
(no translation yet)
Located in src/scim_table_imengine_setup.cpp:2044
143.
If true then the lookup table will always be shown when any candidate phrase is available. Otherwise the lookup table will only be shown when necessary.
If Auto Fill is false, then this option will be no effect, and always be true.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in src/scim_table_imengine_setup.cpp:2062
144.
Default Full Width Punct:
(no translation yet)
Located in src/scim_table_imengine_setup.cpp:2071
145.
If true then full width punctuations will be inputted by default.
(no translation yet)
Located in src/scim_table_imengine_setup.cpp:2089
146.
Default Full Width Letter:
(no translation yet)
Located in src/scim_table_imengine_setup.cpp:2094
6170 of 80 results

This translation is managed by Ubuntu Brazilian Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alexandro Silva, André Gondim, Gerson "fserve" Barreiros, Guilherme Paula, Og Maciel, Tadeu Ibns N. Rocha.