|
59.
|
|
|
![](/@@/translation-newline)
Import external patches.
![](/@@/translation-newline)
-p num
[tab] Number of directory levels to strip when applying (default=1)
![](/@@/translation-newline)
-n patch
[tab] Patch filename to use inside quilt. This option can only be
[tab] used when importing a single patch.
![](/@@/translation-newline)
-f [tab] Overwite/update existing patches.
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
![](/@@/translation-newline)
Importar parches externos.
![](/@@/translation-newline)
-p num
[tab] Número de directorios a desmontar (strip) cuando se aplica (predeterminado=1)
![](/@@/translation-newline)
-n patch
[tab] Nombre del parche a usar en quilt. Esta opción sólo se puede
[tab] usar cuando se importa un parche único.
![](/@@/translation-newline)
-f [tab] Sobrescribir/actualizar los parches existentes.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
quilt/import.in:25
|
|
60.
|
|
|
Option \`-n' can only be used when importing a single patch\n
|
|
|
|
Option \`-n' solo puede ser usado cuando se importa un parche simple\n
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
Shared: |
|
la opción \«-n» sólo se puede usar cuando se importa un único parche\n
|
|
|
Suggested by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
quilt/import.in:74
|
|
61.
|
|
|
Patch %s is applied\n
|
|
|
|
El parche %s se ha aplicado\n
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
quilt/import.in:92
|
|
62.
|
|
|
Patch %s exists. Replace with -f.\n
|
|
|
|
El parche %s existe. Reemplácele con -f\n
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
quilt/import.in:100
|
|
63.
|
|
|
Replacing patch %s with new version\n
|
|
|
|
Remplazando parche %s con nueva versión\n
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
quilt/import.in:104
|
|
64.
|
|
|
Importing patch %s (stored as %s)\n
|
|
|
|
Importando parche %s (almacenado en %s)\n
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
quilt/import.in:107
|
|
65.
|
|
|
Failed to import patch %s\n
|
|
|
|
Fallo al importar el parche %s\n
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
quilt/import.in:115
|
|
66.
|
|
|
Failed to insert patch %s into file series\n
|
|
|
|
No se ha podido insertar parche %s en la serie de archivos\n
|
|
Translated by
gnuckx
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
quilt/import.in:122
|
|
67.
|
|
|
Usage: quilt mail {--mbox file|--send} [--from ...] [--to ...] [--cc ...] [--bcc ...] [--subject ...]\n
|
|
|
|
Uso: quilt mail {--mbox file|--send} [--from ...] [--to ...] [--cc ...] [--bcc ...] [--subject ...]\n
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
quilt/mail.in:25
|
|
68.
|
|
|
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
quilt/mail.in:28
|