|
106.
|
|
|
Invalid partition table on %s .
|
|
|
|
Table de partition invalide sur %s .
|
|
Translated by
Gauthier Savart
|
|
Reviewed by
Michel Robitaille
|
|
|
|
Located in
libparted/labels/pc98.c:285
|
|
107.
|
|
|
Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still unsupported.
|
|
|
|
La partition %d n’est pas alignée sur une frontière de cylindre. Ce cas de figure n’est pas pris en charge.
|
|
Translated by
Stéphane Aulery
|
|
|
|
Located in
libparted/labels/pc98.c:338 libparted/labels/pc98.c:416
|
|
108.
|
|
|
Can't add another partition.
|
|
|
|
Ne peut ajouter une autre partition.
|
|
Translated and reviewed by
Michel Robitaille
|
Shared: |
|
Impossible d’ajouter une autre partition.
|
|
|
Suggested by
Stéphane Aulery
|
|
|
|
Located in
libparted/labels/pc98.c:729
|
|
109.
|
|
|
Corrupted Sun disk label detected.
|
|
|
|
Étiquette de disque Sun corrompue.
|
|
Translated and reviewed by
Michel Robitaille
|
|
|
|
Located in
libparted/labels/sun.c:162
|
|
110.
|
|
|
The disk CHS geometry (%d ,%d ,%d ) reported by the operating system does not match the geometry stored on the disk label (%d ,%d ,%d ).
|
|
|
|
La géométrie CHS du disque (%d ,%d ,%d ) donnée par le système d’exploitation ne concorde pas avec la géométrie stockée sur l’étiquette de disque (%d ,%d ,%d ).
|
|
Translated by
Stéphane Aulery
|
|
|
|
Located in
libparted/labels/sun.c:277
|
|
111.
|
|
|
The disk label describes a disk bigger than %s .
|
|
|
|
L'Étiquette de disque décrit un disque plus gros que %s .
|
|
Translated and reviewed by
Michel Robitaille
|
Shared: |
|
L’étiquette de disque décrit un disque plus gros que %s .
|
|
|
Suggested by
Stéphane Aulery
|
|
|
|
Located in
libparted/labels/sun.c:299
|
|
112.
|
|
|
The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536.
|
|
|
|
Le disque a %d cylindres, ce qui est plus grand que le maximum : 65536.
|
|
Translated by
Michel Robitaille
|
|
Reviewed by
Nicolas Provost
|
|
|
|
Located in
libparted/labels/sun.c:474
|
|
113.
|
|
|
The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates it as well.
|
|
|
|
La partition entière du disque est la seule disponible qui reste. Généralement, ce n'est pas une bonne idée d'écraser cette partition avec une réelle. Solaris ne pourra pas amorcer sans elle et SILO (le chargeur d'amorce sur Sparc) en a besoin.
|
|
Translated by
Michel Robitaille
|
|
Reviewed by
Michel Robitaille
|
Shared: |
|
La partition représentant le disque entier est la seule encore disponible. Généralement, ce n’est pas une bonne idée d’écraser cette partition avec une vraie. Solaris ne pourra pas démarrer sans elle et SILO (le gestionnaire de démarrage sur Sparc) en a besoin.
|
|
|
Suggested by
Stéphane Aulery
|
|
|
|
Located in
libparted/labels/sun.c:813
|
|
114.
|
|
|
Sun disk label is full.
|
|
|
|
L'étiquette de disque SUN est remplie.
|
|
Translated and reviewed by
Michel Robitaille
|
Shared: |
|
L’étiquette de disque Sun est remplie.
|
|
|
Suggested by
Stéphane Aulery
|
|
|
|
Located in
libparted/labels/sun.c:828
|
|
115.
|
|
|
Could not detect file system.
|
|
|
|
Ne peut détecter de systèmes de fichiers.
|
|
Translated by
Michel Robitaille
|
|
Reviewed by
Michel Robitaille
|
Shared: |
|
Impossible de détecter le système de fichiers.
|
|
|
Suggested by
Stéphane Aulery
|
|
|
|
Located in
libparted/fs/r/filesys.c:152
|