|
883.
|
|
|
Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when attempting to locate the factory. Killing bonobo-activation-server and restarting Nautilus may help fix the problem.
|
|
|
|
Nautilus ne peut pas être utilisé en ce moment, à cause d'une erreur imprévue en provenance de Bonobo lors de la tentative de localisation de la fabrique. Tuer bonobo-activation-server et redémarrer Nautilus peut aider à résoudre le problème.
|
|
Translated by
Claude Paroz
|
|
|
|
884.
|
|
|
Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and restarting Nautilus may help fix the problem.
|
|
|
|
Nautilus ne peut pas être utilisé en ce moment, à cause d'une erreur imprévue en provenance de Bonobo lors de la tentative de localisation de l'objet shell. Tuer bonobo-activation-server et redémarrer Nautilus peut aider à résoudre le problème.
|
|
Translated by
Claude Paroz
|
Shared: |
|
Nautilus ne peut être utilisé maintenant à cause d'une erreur inattendue en provenance de Bonobo lors de la tentative de localisation de l'objet shell. Tuer bonobo-activation-server et redémarrer Nautilus peut aider à résoudre le problème.
|
|
|
Suggested by
Christophe Merlet (RedFox)
|
|
|
|
885.
|
|
|
Unable to eject %s
|
|
|
|
Impossible d’éjecter %s
|
|
Translated by
Charles Monzat
|
|
|
|
Located in
src/nautilus-file-operations.c:2695
|
|
886.
|
|
|
Error starting autorun program: %s
|
|
|
|
Erreur lors du lancement automatique du programme[nbsp] : %s
|
|
Translated by
Claude Paroz
|
|
|
|
Located in
../src/nautilus-autorun-software.c:143
../src/nautilus-autorun-software.c:146
|
|
887.
|
|
|
Cannot find the autorun program
|
|
|
|
Impossible de trouver le programme de lancement automatique
|
|
Translated by
Claude Paroz
|
|
|
|
Located in
../src/nautilus-autorun-software.c:149
|
|
888.
|
|
|
<big><b>Error autorunning software</b></big>
|
|
|
|
<big><b>Erreur durant l'exécution automatique du logiciel</b></big>
|
|
Translated by
Claude Paroz
|
|
|
|
Located in
../src/nautilus-autorun-software.c:171
|
|
889.
|
|
|
<big><b>This media contains software intended to be automatically started. Would you like to run it?</b></big>
|
|
|
|
<big><b>Ce support contient un logiciel prévu pour se lancer automatiquement. Souhaitez-vous le lancer[nbsp] ?</b></big>
|
|
Translated by
Claude Paroz
|
|
|
|
Located in
../src/nautilus-autorun-software.c:172
|
|
890.
|
|
|
The software will run directly from the media " %s ". You should never run software that you don't trust.
If in doubt, press Cancel.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ce logiciel se lancera directement depuis le support « [nbsp] %s [nbsp] ». Vous ne devriez jamais lancer un logiciel en lequel vous n'avez pas confiance.
En cas de doute, cliquez sur Annuler.
|
|
Translated by
Claude Paroz
|
|
|
|
Located in
../src/nautilus-autorun-software.c:174
|
|
891.
|
|
|
There was an error displaying help:
%s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Il y a eu une erreur lors de l’affichage de l’aide [nbsp] :
%s
|
|
Translated by
Charles Monzat
|
|
|
|
Located in
src/nautilus-application.c:785
|
|
892.
|
|
|
No bookmarks defined
|
|
|
|
Aucun signet n'est défini
|
|
Translated by
Christophe Merlet (RedFox)
|
|
Reviewed by
Nicolas Delvaux
|
|
|
|
Located in
../src/nautilus-bookmarks-window.c:166
|