Browsing Korean translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Korean guidelines.
7178 of 78 results
252.
This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "<Control>a" or "<Shift><Alt>F1". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "<Ctl>" and "<Ctrl>". If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
창을 다른 창들보다 아래에 놓이게 만드는 키바인딩. "<Control>a" 혹은 "<Shift><Alt>F1"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, "<Ctl>"나 "<Ctrl>"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 "disabled" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다.
Translated by Launchpad Translations Administrators
Reviewed by Changwoo Ryu
In upstream:
창을 다른 창들보다 아래에 놓이게 만드는 키바인딩. "<Control>a" 혹은 "<Shift><Alt>F1"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, "<Ctl>"나 "<Ctrl>"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 "disabled" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다.
Suggested by Young-Ho Cha
261.
This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "<Control>a" or "<Shift><Alt>F1". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "<Ctl>" and "<Ctrl>". If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
창을 다른 창들보다 위에 놓이게 만드는 키바인딩. "<Control>a" 혹은 "<Shift><Alt>F1"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, "<Ctl>"나 "<Ctrl>"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 "disabled" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다.
Translated by Launchpad Translations Administrators
Reviewed by Changwoo Ryu
In upstream:
창을 다른 창들보다 위에 놓이게 만드는 키바인딩. "<Control>a" 혹은 "<Shift><Alt>F1"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, "<Ctl>"나 "<Ctrl>"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 "disabled" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다.
Suggested by Young-Ho Cha
262.
This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The format looks like "<Control>a" or "<Shift><Alt>F1". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "<Ctl>" and "<Ctrl>". If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
사용 가능한 가로 방향의 공간을 꽉 채우도록 만드는 키바인딩. "<Control>a" 혹은 "<Shift><Alt>F1"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, "<Ctl>"나 "<Ctrl>"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 "disabled" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다.
Translated by Launchpad Translations Administrators
Reviewed by Changwoo Ryu
In upstream:
가로 방향의 쓸 수 있는 공간을 꽉 채우도록 만드는 키바인딩. "<Control>a" 혹은 "<Shift><Alt>F1"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, "<Ctl>"나 "<Ctrl>"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 "disabled" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다.
Suggested by Young-Ho Cha
263.
This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The format looks like "<Control>a" or "<Shift><Alt>F1". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "<Ctl>" and "<Ctrl>". If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
사용 가능한 세로 방향의 공간을 꽉 채우도록 만드는 키바인딩. "<Control>a" 혹은 "<Shift><Alt>F1"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, "<Ctl>"나 "<Ctrl>"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 "disabled" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다.
Translated by Launchpad Translations Administrators
Reviewed by Changwoo Ryu
In upstream:
세로 방향의 쓸 수 있는 공간을 꽉 채우도록 만드는 키바인딩. "<Control>a" 혹은 "<Shift><Alt>F1"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, "<Ctl>"나 "<Ctrl>"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 "disabled" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다.
Suggested by Young-Ho Cha
264.
This option determines the effects of double-clicking on the title bar. Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do anything.
이 옵션은 제목에 더블클릭했을 때 어떻게 할 지를 결정합니다. 쓸 수 있는 옵션으로, 'toggle_shaded'는 창을 숨기거나/보여주는 것이고, 'toggle_maximized'는 최대화/최대화 취소하는 것, 'minimize'는 창을 최소화 하는 것, 'none'은아무것도 하지 않도록 합니다.
Translated by Young-Ho Cha
Reviewed by Changwoo Ryu
In upstream:
이 옵션은 제목에 마우스 단추를 두 번 눌렀을 때 어떻게 할 지를 결정합니다. 쓸 수 있는 옵션으로, 'toggle_shaded'는 창을 숨기거나/보여주는 것이고, 'toggle_maximized'는 최대화/최대화 취소하는 것, 'minimize'는 창을 최소화 하는 것, 'none'은아무것도 하지 않도록 합니다.
Suggested by Changwoo Ryu
Located in ../src/metacity.schemas.in.h:187
326.
These windows do not support "save current setup" and will have to be restarted manually next time you log in.
이 창은 "현재 설정 저장"을 지원하지 않기 때문에 다음 번에 로그인 할 때수동으로 재시작 하여야 합니다.
Translated by Launchpad Translations Administrators
Reviewed by Changwoo Ryu
In upstream:
이 창은 "현재 설정 저장"을 지원하지 않기 때문에 다음 번에 로그인 할 때 수동으로 다시 시작해야 합니다.
Suggested by Changwoo Ryu
Located in ../src/ui/metacity-dialog.c:244
342.
<%s> geometry "%s" has not been defined
<%s> 위치 "%s"은(는) 이미 지정되어 있습니다
Translated by Launchpad Translations Administrators
Reviewed by Changwoo Ryu
In upstream:
<%s> 위치 "%s"이(가) 아직 지정되지 않았습니다
Suggested by Changwoo Ryu
Located in ../src/ui/theme-parser.c:1143
517.
Usage: %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
사용: %s
Translated and reviewed by minwook shin
In upstream:
사용법: %s
Suggested by Launchpad Translations Administrators
Located in src/tools/metacity-message.c:174
7178 of 78 results

This translation is managed by Ubuntu Korean Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Changwoo Ryu, Namhyung Kim, Seongho Choo, Young-Ho Cha, minwook shin.