|
2.
|
|
|
Not using locking for nfs mounted lock file %s
|
|
|
|
ไม่ใช้การล็อก สำหรับแฟ้ม %s ที่เมานท์ผ่าน nfs
|
|
Translated and reviewed by
MorMMaM
|
In upstream: |
|
จะไม่ใช้การล็อคกับแฟ้ม %s ที่เมานท์ผ่าน NFS
|
|
|
Suggested by
Theppitak Karoonboonyanan
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:146
|
|
3.
|
|
|
<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>
A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just clicked a menu or some application just decided to get focus.
Try again.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b><big>ไม่สามารถยึดเมาส์ไว้ได้</big></b>
อาจมีโปรแกรมไม่พึงประสงค์ยุ่งกับวาระของคุณหรือคุณอาจจะคลิกบนเมนูหรือบนโปรแกรมบางตัวเพื่อให้มันได้รับโฟกัส
โปรดลองใหม่
|
|
Translated and reviewed by
Manatsawin Hanmongkolchai
|
In upstream: |
|
<b><big>ไม่สามารถยึดครองเมาส์ได้</big></b>
อาจมีบางโปรแกรมที่ไม่ประสงค์ดีกำลังดักข้อมูลการใช้วาระของคุณอยู่ หรือคุณอาจเพิ่งคลิกเมนูไป หรือบางโปรแกรมอาจดึงโฟกัสไป
กรุณาลองใหม่
|
|
|
Suggested by
Theppitak Karoonboonyanan
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:612
|
|
4.
|
|
|
<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>
A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just clicked a menu or some application just decided to get focus.
Try again.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b><big>ไม่สามารถยึดแป้นพิมพ์ไว้ได้</big></b>
อาจมีโปรแกรมไม่พึงประสงค์ยุ่งกับวาระของคุณหรือคุณอาจจะคลิกบนเมนูหรือบนโปรแกรมบางตัวเพื่อให้มันได้รับโฟกัส
โปรดลองใหม่
|
|
Translated and reviewed by
Manatsawin Hanmongkolchai
|
In upstream: |
|
<b><big>ไม่สามารถยึดครองแป้นพิมพ์ได้</big></b>
อาจมีบางโปรแกรมที่ไม่ประสงค์ดีกำลังดักข้อมูลการใช้วาระของคุณอยู่ หรือคุณอาจเพิ่งคลิกเมนูไป หรือบางโปรแกรมอาจดึงโฟกัสไป
กรุณาลองใหม่
|
|
|
Suggested by
Theppitak Karoonboonyanan
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:624
|
|
5.
|
|
|
<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b>
The application ' %s ' lets you modify essential parts of your system.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b><big>กรอกรหัสผ่านของคุณเพื่อดำเนินงานของผู้ดูแลระบบ</big></b>
โปรแกรม ' %s ' จะช่วยคุณปรับแต่งส่วนสำคัญของระบบ
|
|
Translated and reviewed by
ibirdboy
|
In upstream: |
|
<b><big>กรุณาป้อนรหัสผ่านของคุณเพื่อทำงานดูแลระบบ</big></b>
โปรแกรม ' %s ' จะเปลี่ยนแปลงแก้ไขส่วนที่สำคัญของระบบ
|
|
|
Suggested by
Theppitak Karoonboonyanan
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:992
|
|
7.
|
|
|
<b><big>Enter the administrative password</big></b>
The application ' %s ' lets you modify essential parts of your system.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b><big>กรอกรหัสผ่านของผู้ดูแลระบบ</big></b>
โปรแกรม ' %s ' จะช่วยคุณปรับแต่งส่วนสำคัญของระบบ
|
|
Translated and reviewed by
ibirdboy
|
In upstream: |
|
<b><big>กรุณาป้อนรหัสผ่านของผู้ดูแลระบบ</big></b>
โปรแกรม ' %s ' จะเปลี่ยนแปลงแก้ไขส่วนที่สำคัญของระบบ
|
|
|
Suggested by
Theppitak Karoonboonyanan
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:1007
|
|
8.
|
|
|
<b><big>Enter the password of %s to run the application '%s '</big></b>
|
|
|
|
<b><big>กรอกรหัสผ่านของ %s เพื่อรันโปรแกรม '%s '</big></b>
|
|
Translated and reviewed by
MorMMaM
|
In upstream: |
|
<b><big>กรุณาป้อนรหัสผ่านของ %s เพื่อเรียกโปรแกรม '%s '</big></b>
|
|
|
Suggested by
Theppitak Karoonboonyanan
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:1014
|
|
10.
|
|
|
<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b>
The ' %s ' program was started with the privileges of the %s user without the need to ask for a password, due to your system's authentication mechanism setup.
It is possible that you are being allowed to run specific programs as user %s without the need for a password, or that the password is cached.
This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you are aware of this.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b><big>อนุญาตให้ใช้สิทธิโดยไม่ถามรหัสผ่าน</big></b>
โปรแกรม ' %s ' ถูกเริ่มด้วยสิทธิของ %s โดยไม่ถามรหัสผ่านเนื่องจากการตั้งค่าระบบยึนยันของเครื่อง
เป็นไปได้ว่าคุณอาจจะสามารถรันโปรแกรมบางตัวเป็นผู้ใช้ %s โดยไม่ต้องถามรหัสผ่าน หรือรหัสผ่านนั้นถูกเก็บไว้แล้ว
นี่ไม่ใช่รายงานปัญหา แต่เป็นข้อความเตือนให้คุณทราบไว้เท่านั้น
|
|
Translated and reviewed by
Manatsawin Hanmongkolchai
|
In upstream: |
|
<b><big>ได้รับอนุญาตโดยไม่ได้ถามรหัสผ่าน</big></b>
โปรแกรม ' %s ' ถูกเรียกโดยได้รับสิทธิ์ของผู้ใช้ %s โดยไม่จำเป็นต้องถามรหัสผ่าน ตามกระบวนการยืนยันตัวบุคคลที่ได้ตั้งไว้ในระบบของคุณ
เป็นไปได้ว่าคุณจะได้รับอนุญาตให้เรียกโปรแกรมบางโปรแกรมในนามของผู้ใช้ %s ได้ โดยไม่จำเป็นต้องใช้รหัสผ่าน หรือมิฉะนั้น รหัสผ่านก็อาจถูกจำไว้ในระบบ
ข้อความนี้ไม่ใช่การรายงานปัญหา แต่เป็นการแจ้งเพื่อให้แน่ใจว่าคุณทราบถึงเงื่อนไขนี้
|
|
|
Suggested by
Theppitak Karoonboonyanan
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:1117
|
|
11.
|
|
|
Do _not display this message again
|
|
|
|
ไม่ต้องแสดงข้อความนี้อีก
|
|
Translated and reviewed by
ibirdboy
|
In upstream: |
|
ไ_ม่ต้องแสดงข้อความนี้อีก
|
|
|
Suggested by
Theppitak Karoonboonyanan
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:1141
|
|
12.
|
|
|
<b>Would you like your screen to be "grabbed"
while you enter the password?</b>
This means all applications will be paused to avoid
the eavesdropping of your password by a a malicious
application while you type it.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b>คุณต้องการยึดจอของคุณ
ขณะใส่รหัสผ่านหรือไม่?</b>
โปรแกรมทั้งหมดจะถูกหยุดชั่วคราวเพื่อ
ป้องกันการดักรหัสผ่านของคุณโดยโปรแกรม
ที่ประสงค์ร้ายขณะที่คุณพิมพ์
|
|
Translated and reviewed by
Manatsawin Hanmongkolchai
|
In upstream: |
|
<b>คุณต้องการให้ "ยึดครอง" หน้าจอขณะที่ป้อนรหัสผ่านหรือไม่?</b>
การยึดครองดังกล่าว จะทำให้โปรแกรมทั้งหมดหยุดทำงานชั่วคราว
เพื่อป้องกันโปรแกรมที่ไม่ประสงค์ดีดักจับรหัสผ่านขณะที่คุณพิมพ์
|
|
|
Suggested by
Theppitak Karoonboonyanan
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:1161
|
|
13.
|
|
|
Granting Rights
|
|
|
|
กำลังอนุญาตให้ใช้สิทธิ
|
|
Translated and reviewed by
Manatsawin Hanmongkolchai
|
In upstream: |
|
กำลังอนุญาตสิทธิ์
|
|
|
Suggested by
Theppitak Karoonboonyanan
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:1438
|