Translations by Petr E. Antonov

Petr E. Antonov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 50 results
1.
Printing in Kubuntu
2008-09-22
Печать в Kubuntu
2.
Credits and License
2008-09-22
Благодарности и лицензия
3.
This document is maintained by the Ubuntu documentation team (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see the <ulink type="help" url="help:/kubuntu/contributors.html">contributors page</ulink>
2008-09-22
Данный документ утвержден командой по созданию документации к Ubuntu (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Список участников можно увидеть здесь: <ulink type="help" url="help:/kubuntu/contributors.html">contributors page</ulink>
4.
This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 License (CC-BY-SA).
2008-09-22
Этот документ распространяется по лицензии Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-BY-SA).
5.
You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source code under the terms of this license. All derivative works must be released under this license.
2008-09-22
Вы вправе изменять, расширять и улучшать исходный код документации Ubuntu в соответствии с условиями данной лицензии. Все производные документы должны быть выпущены под этой же лицензией.
6.
This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER.
2008-09-22
Эта документация распростроняется в надежде на то, что она будет полезной, но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ; в том числе без возможной гарантии РАБОТОСПОСОБНОСТИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЦЕЛЕЙ, КАК ОПИСАНО В СОГЛАШЕНИИ.
7.
A copy of the license is available here: <ulink type="help" url="help:/kubuntu/ccbysa.html">Creative Commons ShareAlike License</ulink>.
2008-09-22
Копия лицензии доступна здесь: <ulink type="help" url="help:/kubuntu/ccbysa.html">Creative Commons ShareAlike License</ulink>
8.
2004, 2005, 2006, 2007, 2008
2008-09-22
2004, 2005, 2006, 2007, 2008
11.
This chapter contains information on printers and scanners.
2008-09-22
В этом разделе содержится информация о принтерах и сканерах.
15.
An addition to Kubuntu 8.04 is the <application>HP Device Manager</application> which eases the configuration of <acronym>HP</acronym> Multifunction Devices (<acronym>MFD</acronym>s), printers that function as copiers and scanners, as well as other <acronym>HP</acronym> printers. It is recommended that if you have a direct connection via <acronym>USB</acronym>, <acronym>LPT</acronym> (parallel port), or network (direct connection or JetDirect) that you use this application. This application does not work with printers set up on a shared network printer using <application>Samba</application>, if your printer is configured this way, it is recommended that you see <xref linkend="print-network"/>.
2008-09-22
Дополнением к Kubuntu 8.04 является <application>Менеджер устройств HP</application>, который облегчает конфигурирование многофункциональных устройств (<acronym>МФУ</acronym>) <acronym>HP</acronym>, принтеров с функцией копиров и сканеров, а также других принтеров <acronym>HP</acronym>. Рекомендуется, если вы используете прямое подключение через <acronym>USB</acronym>, <acronym>LPT</acronym> (параллельный порт) или сеть (прямое соединение или JetDirect), использовать именно это приложение. Это приложение не работает с принтерами настроенными на общий доступ через сеть с использованием <application>Samba</application>, если ваш принтер сконфигурирован таким образом, рекомендуется посмотреть <xref linkend="print-network"/>.
16.
To open the <application>HP Device Manager</application>, press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> and when prompted with the <guilabel>Run Command</guilabel> dialog, type in <userinput>hp-toolbox</userinput> followed by pressing the <guibutton>OK</guibutton> button or pressing the <keycap>Enter</keycap> key. If it is your first time opening the application, you will receive the <guilabel>No Installed HP Devices Found</guilabel> dialog. You will be presented with three choices; <guibutton>Setup Device...</guibutton>, <guibutton>CUPS Web Interface</guibutton>, and <guibutton>Close</guibutton>. To setup your printer select the <guibutton>Setup Device...</guibutton> button. When prompted for a password, enter your user password and then press the <guibutton>OK</guibutton> button. At this point you would select the option that suits your configuration and follow through with the setup. The <application>HP Device Manager</application> has the ability to automatically detect any attached devices, or to scan your network for any compatible devices.
2008-09-22
Откройте <application>Менеджер устройств HPr</application>, нажмите <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> и когда запрос с диалогом <guilabel>Введите команду</guilabel> появится, напишите <userinput>hp-toolbox</userinput> после нажмите кнопку <guibutton>OK</guibutton> или нажмите на клавишу<keycap>Enter</keycap>. Если вы первый раз открываете это приложение, то получите диалог <guilabel>Не найдено установленых устройств HP</guilabel>. Вам будет предложено три вариатна; <guibutton>Установить устройство...</guibutton>, <guibutton>Веб интерфейс CUPS</guibutton>, и <guibutton>Закрыть</guibutton>. Для установки вашего принтера выберие кнопку<guibutton>Установить устройство...</guibutton>. Когда появится запрос пароля, введите пароль вашего пользователя и нажмите кнопку <guibutton>OK</guibutton>. На этом этапе вы должны выбрать вариант, который подходит для вашей конфигурации и следить с помощью установки. <application>Менеджер устройств HP</application> имеет возможность автоматически обнаруживать любые подключенные к нему устройства, или сканировать вашу сеть для любого совместимого устройства.
17.
For more information on the <application>HP Device Manager</application>, you can install the <application>hplip-docs</application> package. Please refer to the <ulink type="help" url="help:/kubuntu/add-applications/">Adding Applications</ulink> documentation for more information on installing extra applications. Once the <application>hplip-docs</application> are installed, they can be accessed by going to either <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents...</guimenuitem></menuchoice> or directing your browser to <ulink url="file:///usr/share/doc/hplip-doc/HTML/index.html"/>.
2008-09-22
Для более подробной информации по <application>Менеджеру устройств HP</application>, вы можете установить пакет <application>hplip-docs</application>. Обратитесь к документации <ulink type="help" url="help:/kubuntu/add-applications/">Дополнительных приложений</ulink> для более подробной информации по установке дополнительных приложений. После установки<application>hplip-docs</application>, они могут быть доступны или сгрупированы в <menuchoice><guimenu>Помощь</guimenu><guimenuitem>Содержание...</guimenuitem></menuchoice> или в папке для просмотра через браузер <ulink url="file:///usr/share/doc/hplip-doc/HTML/index.html"/>.
21.
Choose <menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>System Settings</guimenuitem></menuchoice> and select <guilabel>Printers</guilabel>. This will open the <application>KDEPrint</application> system dialog.
2008-09-22
В меню KDE откройте пункт <menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Система</guimenuitem></menuchoice> и выберите <guilabel>Принтеры</guilabel>. Откроется системный диалог <application>KDEPrint</application>.
28.
At the <guilabel>Introduction</guilabel> dialog, press the <guibutton>Next &gt;</guibutton> button.
2008-09-22
В диалоге <guilabel>Введение</guilabel>, нажмите кнопку <guibutton>Далее &gt;</guibutton>.
29.
At the <guilabel>Backend Selection</guilabel> dialog, select the type of remote connection you wish to use and press the <guibutton>Next &gt;</guibutton> button.
2008-09-22
В диалоге <guilabel>Выбор Backend</guilabel>, выберите тип соединения, который вы хотите использовать для подключения принтера и нажмите кнопку <guibutton>Далее &gt;</guibutton>.
30.
At the <guilabel>User Identification</guilabel> dialog, select the type of authentication that is used by either the remote printer or the system that is sharing the remote printer. <emphasis role="bold">TIP:</emphasis> if you are unsure, try with <guilabel>Anonymous (no login/password)</guilabel> and press the <guibutton>Next &gt;</guibutton>. If this fails, try with <guilabel>Guest account (login="guest")</guilabel> and so on.
2008-09-22
В диалоге <guilabel>Идентификация пользователя</guilabel>, выберите тип аутентификации, который использует удалённый принтер или система предоставляющая принтер для совместного использования. <emphasis role="bold">Подсказка:</emphasis> если не уверены, попробуйте выбрать <guilabel>Анонимный (нет имени/пароля)</guilabel> и нажать кнопку <guibutton>Далее &gt;</guibutton>. Если это не помогло, попробуйте ещё выбрать <guilabel>Гость (имя "guest")</guilabel> и т.д.
31.
At the <guilabel>Printer Settings</guilabel> dialog, press the <guibutton>Scan</guibutton> button. If you receive any authentication errors, press the <guibutton>&lt; Back</guibutton> button and try the previous step with a different authentication setting. If all goes well, select the remote printer and press <guibutton>Next &gt;</guibutton>.
2008-09-22
В диалоге <guilabel>Настройки принтера</guilabel>, нажмите кнопку <guibutton>Сканировать</guibutton>. Если вы получите сообщение об ошибке аутентификации, нажмите кнопку <guibutton>&lt; Назад</guibutton> и попробуйте повторить предыдущий шаг с другими параметрами аутентификации. Если всё получилось, выберите удалённый принтер и нажмите кнопку <guibutton>Далее &gt;</guibutton>.
32.
After KDE builds the driver database, the <guilabel>Printer Model Selection</guilabel> dialog will appear with a list of <guilabel>Manufacturer</guilabel> and <guilabel>Model</guilabel> information. Locate your printer and highlight the corresponding drivers and press <guibutton>Next &gt;</guibutton>. If no information pertaining to your printer is found, please search the databases at <ulink url="http://www.linuxprinting.org">LinuxPrinting.org</ulink> or check the <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/HardwareSupportComponentsPrinters">Kubuntu Wiki's Printer Page</ulink> for possible information on your printer.
2008-09-22
После того как KDE построит базу драйверов, вы увидите диалог <guilabel>Выбор модели принтера</guilabel> со списками <guilabel>Производители</guilabel> и <guilabel>Модели</guilabel>. Найдите ваш принтер, выделите соответствующий драйвер и нажмите кнопку <guibutton>Далее &gt;</guibutton>. Если вы не нашли драйвер, подходящий для вашего принтера, поищите дополнительную информацию в базе данных на <ulink url="http://www.linuxprinting.org">LinuxPrinting.org</ulink> или проверьте наличие информации о вашем принтере на <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/HardwareSupportComponentsPrinters">Kubuntu Wiki's Printer Page</ulink>.
33.
For this step, there are two possible choices concerning the dialog you will see. If the drivers were automatically setup, then you will see the <guilabel>Printer Test</guilabel> dialog. If the drivers weren't automatically setup, then you will be shown the <guilabel>Driver Selection</guilabel> dialog.
2008-09-22
На этом шаге возможны два варианта развития событий. Если драйвер был настроен автоматически, то вы увидите диалог <guilabel>Проверка принтера</guilabel>. Если драйвер не был настроен автоматически, то вы увидите диалог <guilabel>Выбор драйвера</guilabel>.
34.
At the <guilabel>Printer Test</guilabel> dialog, you can either test print to verify operation of your printer or move on. Which ever decision you make, when complete press the <guibutton>Next &gt;</guibutton> button.
2008-09-22
В диалоге <guilabel>Проверка принтера</guilabel>, вы можете выполнить тестовую печать, чтобы убедиться, что ваш принтер работает правильно, или пропустить её. Какое бы решение вы ни приняли, когда закончите нажмите кнопку <guibutton>Далее &gt;</guibutton>.
35.
At the <guilabel>Driver Selection</guilabel> dialog, you will be prompted to select an appropriate driver. If there is a driver with <emphasis>[recommended]</emphasis>, select this printer and press <guibutton>Next &gt;</guibutton>. If there isn't a recommended driver, try each driver until you find one that is suitable for your printer.
2008-09-22
В диалоге <guilabel>Выбор драйвера</guilabel>, вас попросят выбрать подходящий драйвер. Если есть драйвер с пометкой <emphasis>[рекомендуется]</emphasis>, выберите его и нажмите кнопку <guibutton>Далее &gt;</guibutton>. Если драйвера с такой пометкой нет, пробуйте каждый, пока не найдете подходящий для вашего принтера.
36.
At the <guilabel>Banner Selection</guilabel> dialog, you can select the default <guilabel>Starting</guilabel> and <guilabel>Ending</guilabel> banners. These are the header and footer of the page printed. Once complete press <guibutton>Next &gt;</guibutton>.
2008-09-22
В диалоге <guilabel>Выбор заголовка</guilabel>, вы можете выбрать <guilabel>Начальный</guilabel> и <guilabel>Конечный</guilabel> заголовки, которые будут использоваться по умолчанию. Эти заголовки будут печататься в начале и конце печатаемой страницы. Когда закончите нажмите кнопку <guibutton>Далее &gt;</guibutton>.
37.
At the <guilabel>Printer Quota Settings</guilabel> dialog, you can setup the size of the quota you wish to enable for the printer. This would be the maximum file size or maximum amount of pages you want to allow at any one time through the printer. Once complete press <guibutton>Next &gt;</guibutton>.
2008-09-22
В диалоге <guilabel>Настройка квот печати</guilabel>, вы можете установить размер квоты для принтера. Это наибольший размер файла или наибольшее количество страниц, которое может быть распечатано на этом принтере в один приём. Когда закончите нажмите кнопку <guibutton>Далее &gt;</guibutton>.
38.
At the <guilabel>User Access Settings</guilabel> dialog, you can enforce access to the printer to certain users or groups. Once complete press <guibutton>Next &gt;</guibutton>.
2008-09-22
В диалоге <guilabel>Настройка доступа</guilabel>, вы можете разрешить доступ к принтеру только определённым пользователям или группам. Когда закончите нажмите кнопку <guibutton>Далее &gt;</guibutton>.
39.
At the <guilabel>General Information</guilabel> dialog, you must insert at least a <guilabel>Name</guilabel> for the printer. Once complete press <guibutton>Next &gt;</guibutton>.
2008-09-22
В диалоге <guilabel>Общая информация</guilabel>, вы должны указать как минимум <guilabel>Имя</guilabel> для принтера. Когда закончите нажмите кнопку <guibutton>Далее &gt;</guibutton>.
40.
<guilabel>Confirmation</guilabel> is the final dialog you will be presented. Verify the information is correct and then press <guibutton>Finish</guibutton> to complete the installation.
2008-09-22
<guilabel>Подтверждение</guilabel> последний диалог, который вы увидите. Убедитесь, что вся информация указана правильно, и нажмите кнопку <guibutton>Закончить</guibutton>, чтобы завершить установку.
41.
Testing a Printer
2008-09-22
Проверка принтера
42.
Select <guilabel>Printers</guilabel> from <menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>System Settings</guimenuitem></menuchoice>.
2008-09-22
Выберите <guilabel>Принтеры</guilabel> из меню <menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Система</guimenuitem></menuchoice>.
43.
<mousebutton>Right</mousebutton> click the printer you wish to test and select <guimenuitem>Test Printer...</guimenuitem>
2008-09-22
Щелкните <mousebutton>Правой</mousebutton> кнопкой мыши по принтеру, который вы хотите проверить, и выберите <guimenuitem>Проверить принтер...</guimenuitem>
44.
At the <guilabel>Warning</guilabel> dialog press the <guibutton>Print Test Page</guibutton> button.
2008-09-22
В диалоге <guilabel>Предупреждение</guilabel> нажмите кнопку <guibutton>Напечатать пробную станицу</guibutton>.
45.
Sharing a Printer
2008-09-22
Предоставление принтера в общее пользование
46.
Highlight or select the printer that you want to share.
2008-09-22
Выделите принтер, который вы хотите предоставить в общее пользование.
47.
Once highlighted go to <menuchoice><guimenu>Print Server</guimenu><guimenuitem>Share Printers on Local Network</guimenuitem></menuchoice>.
2008-09-22
Выберите в меню <menuchoice><guimenu>Сервер печати</guimenu><guimenuitem>Сделать принтер доступным по локальной сети</guimenuitem></menuchoice>.
48.
At the <guilabel>Share Printers on Local Network</guilabel> dialog, press the <guibutton>Enable Sharing</guibutton> button.
2008-09-22
В диалоге <guilabel>Сделать принтер доступным по локальной сети</guilabel>, нажмите кнопку <guibutton>Сделать доступным</guibutton>.
49.
At the <guilabel>Run as root - KDE su</guilabel> dialog, enter your user password and press the <guibutton>OK</guibutton> button.
2008-09-22
В диалоге <guilabel>Выполнить как root - KDE su</guilabel>, введите ваш пользовательский пароль и нажмите кнопку <guibutton>OK</guibutton>.
50.
Scanning
2008-09-22
Сканирование
51.
Kubuntu offers support for a variety of scanners. Want to know if your scanner is supported? If so then review the <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/HardwareSupportComponentsScanners">Scanner Hardware Support</ulink> wiki page as well as the <ulink url="http://www.sane-project.org/sane-backends.html">SANE Projects list of supported scanners</ulink>.
2008-09-22
Kubuntu обеспечивает поддержку множества сканеров. Хотите узнать поддерживается ли ваш сканер? Ознакомьтесь со страницей wiki <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/HardwareSupportComponentsScanners">Поддержка сканеров</ulink> и со страницей <ulink url="http://www.sane-project.org/sane-backends.html">Проект SANE - список поддерживаемых сканеров</ulink>.
53.
Scanner Installation and Configuration
2008-09-22
Установка и настройка сканера
54.
Once you have researched and found out that your scanner is supported, installation is the next step. A majority of the supported <acronym>USB</acronym> scanners will automatically get installed. If your scanner does not automatically install and is listed as supported, or even if it isn't listed, refer to the following installation instructions.
2008-09-22
После того как вы поймёте и установите что ваш сканер поддерживается, сделайте следующий шаг. Большинство поддерживает <acronym>USB</acronym> сканеры и автоматически их устанавливает. Если ваш сканер не может автоматически установиться и вы пролистали поддержку, или даже если она отсутствует в списке, обратитесь к следующим инструкциям..
55.
Installation Help
2008-09-22
Справка по установке
56.
Please refer to the <ulink type="help" url="help:/kubuntu/add-applications/">Adding Applications</ulink> documentation for Kubuntu.
2008-09-22
Ознакомьтесь с разделом документации Kubuntu <ulink type="help" url="help:/kubuntu/add-applications/">Добавление программ</ulink>.
57.
Further scanner installation and configuration information
2008-09-22
Дальнейшая информация по установке и настройке сканера
58.
For more information please review the following: <placeholder-1/>
2008-09-22
Для получения дополнительной информации ознакомьтесь с: <placeholder-1/>
59.
Scanner manual installation
2008-09-22
Ручная установка сканера
60.
Install the <application>libsane-extras</application> package.
2008-09-22
Установите пакет <application>libsane-extras</application>.
61.
<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, at the dialog type <userinput>kdesu kwrite /etc/sane.d/dll.conf</userinput> and press the <guibutton>OK</guibutton> button.
2008-09-22
<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, в диалоге введите <userinput>kdesu kwrite /etc/sane.d/dll.conf</userinput> и нажмите кнопку <guibutton>OK</guibutton>.
62.
Locate your the correct driver for your scanner and uncomment it by removing/deleting the <filename>#</filename>.
2008-09-22
Найдите драйвер, подходящий для вашего сканера, и раскомментируйте содержащую его строку, удалив в её начале символ <filename>#</filename>.
63.
Save and close the file.
2008-09-22
Сохраните и закройте файл.
64.
You are now ready to use <application>Kooka</application> to start scanning.
2008-09-22
Теперь вы готовы к использованию приложения <application>Kooka</application> для сканирования.
65.
translator-credits
2009-11-22
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.