Browsing Italian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Italian guidelines.
1117 of 17 results
86.
Enter the name of the program you wish to run, <emphasis>prefixed</emphasis> with <application>kdesu</application> and press <keycap>Enter</keycap>. For example, to launch the file manager <application>Konqueror</application> with root privileges, type <screen>kdesu konqueror</screen>
Inserire il nome del programma da eseguire, <emphasis>mettendo davanti</emphasis> <application>kdesu</application> e premere <keycap>Invio</keycap>. Per esempio, per lanciare il gestore dei file <application>Konqueror</application> con privilegi di root, digitare <screen>kdesu konqueror</screen>
Translated and reviewed by Luca Padrin
Shared:
Inserire il nome del programma da eseguire, <emphasis>mettendo davanti</emphasis> <application>kdesu</application> e premere <keycap>Invio</keycap>. Per esempio, per avviare il gestore dei file <application>Konqueror</application> con privilegi di amministrazione, digitare <screen>kdesu konqueror</screen>
Suggested by Valter Mura
Located in basic-concepts/C/basic-concepts.xml:417(para)
97.
Highlight the user that you would like to delete.
Evidenziare l'utente che si desidera eliminare.
Translated by Paolo Garbin
Reviewed by Flavia Weisghizzi
Located in basic-concepts/C/basic-concepts.xml:482(para)
106.
Terminal
Il Terminale
Translated and reviewed by Luca Padrin
Located in basic-concepts/C/basic-concepts.xml:541(title)
107.
Working at the command line is not as daunting a task as you would think. There is no special knowledge needed to use the command line as it is a program like everything else. Most things in Linux can be done using the command line. Although there are graphical tools for most programs, sometimes they are just not enough. This is where the command line comes in handy.
Lavorare da riga di comando non è un'impresa così spaventosa come si potrebbe pensare. Non c'è alcuna conoscenza speciale necessaria per usare la riga dii comando come se fosse un programma come tutti gli altri. La maggior parte delle cose in Linux vengono fatte usando la riga di comando. Sebbene ci siano strumenti grafici per la maggior parte dei programmi, qualche volta non bastano. La riga di comando serve proprio in questi casi.
Translated and reviewed by Luca Padrin
Shared:
Lavorare da riga di comando non è un'impresa così spaventosa come si potrebbe pensare. Non è necessaria alcuna conoscenza speciale per usare la riga di comando, dato che è un programma come tutti gli altri. La maggior parte delle cose in Linux vengono fatte usando la riga di comando. Sebbene ci siano strumenti grafici per la maggior parte dei programmi, qualche volta essi non bastano. La riga di comando serve proprio in questi casi.
Suggested by Valter Mura
Located in basic-concepts/C/basic-concepts.xml:543(para)
108.
The terminal is often called the command prompt or the shell. In days gone by, this was the way the user interacted with the computer; however, Linux users have found that the use of the shell can be quicker than a graphical method and still holds some merit today. Here you will learn how to use the terminal.
Il terminale è spesso chiamato command prompt o shell. Nel passato, questo era il modo con cui l'utente interagiva col computer; comunque, gli utenti di Linux hanno scoperto che l'uso della shell può essere più veloce rispetto ad un metodo grafico e questo ha ancora oggi qualche pregio. Qui si impara come usare il terminale.
Translated and reviewed by Luca Padrin
Shared:
Il terminale è spesso chiamato command prompt o shell. Nel passato, questo era il modo con cui l'utente interagiva col computer; comunque, gli utenti di Linux hanno scoperto che l'uso della shell può essere più veloce rispetto a un metodo grafico e ha ancora oggi qualche vantaggio. Qui si impara come usare il terminale.
Suggested by Valter Mura
Located in basic-concepts/C/basic-concepts.xml:551(para)
113.
View Directories: - ls
Vedere le cartelle: - ls
Translated and reviewed by Luca Padrin
Located in basic-concepts/C/basic-concepts.xml:576(term)
136.
Restart Kubuntu without rebooting
Far ripartire Kubuntu senza riavviare il sistema
Translated and reviewed by Dario Cavedon
Located in basic-concepts/C/basic-concepts.xml:712(title)
1117 of 17 results

This translation is managed by Traduttori Italiani del software di Ubuntu, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Agente Roger, Alessandro Tanasi, Andrea Amoroso, Anton¡o Sch¡fano, Dario Cavedon, Emanuele Aiello, Erick, Flavia Weisghizzi, Giuseppe Terrasi, Luca Padrin, Man from Mars, Mario Calabrese, Milo Casagrande, Paolo Garbin, Paolo Sammicheli, Riccardo Magrini, Valter Mura.