Translations by Miguel Anxo Bouzada
Miguel Anxo Bouzada has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
126. |
The <application>locate</application> command will search for any filename you specify. It uses an index of the files on your system to work quickly. To update this index, run the command <application>sudo updatedb</application>. This command is run automatically each day if you leave your computer on. It needs to be run with administrative privileges (see <xref linkend="root-and-sudo"/>).
|
|
2009-10-21 |
A orde <application>locate</application> buscará o nome de ficheiro que lle indique. Emprega un índice de todos os ficheiros do seu sistema para traballar máis axiña. Para actualizar este índice, execute a orde <application>sudo updatedb</application>. Este comando execútase automaticamente cada día se deixa o seu computador prendido. Haino que executar con privilexios administrativos (consulte <xref linkend="root-and-sudo"/>).
|
|
128. |
Switching to Console mode
|
|
2009-10-21 |
Pasar ao modo de consola
|
|
129. |
The usual method of command-line access in Kubuntu is to start a terminal (see <xref linkend="starting-konsole"/> above), however sometimes it is useful to switch to the real console:
|
|
2009-10-21 |
O método normal de acceso á liña de ordes en Kubuntu consiste en iniciar un terminal (consulte <xref linkend="starting-konsole"/> máis arriba). Porén, ás veces resulta útil pasar á consola real:
|
|
131. |
To switch back to Desktop mode, use the <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo> shortcut keys.
|
|
2009-10-21 |
Para voltar ao contorno de traballo gráfico, utilice as teclas de atallo <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>.
|
|
133. |
Disabling the beep sound in Terminal mode
|
|
2009-10-21 |
Desactivar a badalada no modo terminal
|
|
135. |
Go to <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guisubmenu>Bell</guisubmenu><guimenuitem>None</guimenuitem></menuchoice> to disable the system bell.
|
|
2009-10-21 |
Vaia a<menuchoice><guimenu>Opcións</guimenu><guisubmenu>Badalada</guisubmenu><guimenuitem>Ningunha</guimenuitem></menuchoice> para desactivar a badalada do sistema.
|
|
138. |
Text Editing
|
|
2009-10-21 |
Edición de texto
|
|
140. |
At times in this guide, <application>Kate</application> is run from the command line using <application>kdesu</application>, as most configuration files require root privileges to alter them. It is recommended that you also run <application>kdesu</application> from the command line when shown in this guide.
|
|
2009-10-21 |
Ás veces, nesta guía <application>Kate</application> execútase desde a liña de ordes mediante <application>kdesu</application>, xa que a maioría dos ficheiros de configuración requiren de privilexios administrativos para alteralas. Recoméndase que tamén execute <application>kdesu</application> desde a liña de ordes cando se lle mostre nesta guía.
|
|
141. |
If you need to use a text editor from the command line, you can use <application>nano</application>, which is a simple to use text editor. When running it from the command line, always use the following command, which ensures that the editor will not introduce line breaks:<screen>nano -w</screen>
|
|
2009-10-21 |
Se precisar usar un editor de texto a partir da liña de ordes, pode recorrer a <application>nano</application>, que é un editor de texto simple e facil de utilizar. Cando o execute a partir da liña de ordes, use sempre a seguinte orde, que asegura que o editor non introduce quebras de liña: <screen>nano -w</screen>
|