|
1271.
|
|
|
&Foreground color:
|
|
|
i18n: file: src/viewer/irccolorchooserui.ui:77
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_fgColorLbl)
|
|
|
|
前景色(&F):
|
|
Translated and reviewed by
Shintaro Matsuoka
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:94 obj-i686-linux-gnu/src/ui_irccolorchooserui.h:128
|
|
1272.
|
|
|
The chosen text-background color is added to the input line.
|
|
|
i18n: file: src/viewer/irccolorchooserui.ui:102
i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_bgColorCBox)
i18n: file: src/viewer/irccolorchooserui.ui:116
i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_bgColorLbl)
|
|
|
|
選択した背景カラーを入力行へ追加します。
|
|
Translated and reviewed by
Shintaro Matsuoka
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:97 rc.cpp:107 obj-i686-linux-gnu/src/ui_irccolorchooserui.h:130
obj-i686-linux-gnu/src/ui_irccolorchooserui.h:140
|
|
1273.
|
|
|
<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the next message you send to be.
If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input Line.
Any text written after this will have the chosen color, until you change the color again.<br>
Choosing the default "<i>None</i>" will not change the background color of your message, so your readers will view your message with their normal background text color.<br>
<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option to see this.</b></qt>
|
|
|
i18n: file: src/viewer/irccolorchooserui.ui:109
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_bgColorCBox)
i18n: file: src/viewer/irccolorchooserui.ui:123
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_bgColorLbl)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<qt>次に送るメッセージの背景につけたいカラーをここで選択できます。
カラーを選んでOkをクリックするとそのカラーが入力行に追加されます。
カラーを再選択するまでそのカラーが入力した文字に適用されます。<br>
デフォルトである "<i>なし</i>" を選択すると背景カラーを指定しません。つまり、読み手はそれぞれの通常の背景上であなたのメッセージを読むことになります。<br>
<b>注意: 全てのクライアントがテキストカラーに対応しているわけではありません。</b></qt>
|
|
Translated by
Shintaro Matsuoka
|
|
Reviewed by
Yukiko Bando
|
In upstream: |
|
<qt>次に送るメッセージの背景につけたい色をここで選択できます。
色を選んでOkをクリックするとそのカラーコードが入力行に追加されます。
色を再選択するまでその色が入力した文字に適用されます。<br>
デフォルトである「なし」を選択すると背景色を指定しません。つまり、読み手はそれぞれの通常の背景上であなたのメッセージを読むことになります。<br>
注意: すべてのクライアントがテキストカラーに対応しているわけではありません。また、すべてのユーザがテキストカラーオプションを有効にしているとは限りません。</qt>
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
Shared: |
|
<qt>次に送るメッセージの背景に付ける色をここで選択できます。
色を選んで「OK」をクリックするとそのカラーコードが入力行に追加されます。
色を再選択するまでその色が入力した文字に適用されます。<br>
デフォルトである「なし」を選択すると背景色を指定しません。つまり、読み手はそれぞれの通常の背景上であなたのメッセージを読むことになります。<br>
注意: すべてのクライアントがテキストカラーに対応しているわけではありません。また、すべてのユーザがテキストカラーオプションを有効にしているとは限りません。</qt>
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:100 rc.cpp:110 obj-i686-linux-gnu/src/ui_irccolorchooserui.h:133
obj-i686-linux-gnu/src/ui_irccolorchooserui.h:143
|
|
1274.
|
|
|
Warning Dialogs to Show
|
|
|
i18n: file: src/config/warnings_configui.ui:29
i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dialogListView)
|
|
|
|
表示する警告ダイアログを選択してください
|
|
Translated by
Shintaro Matsuoka
|
|
Reviewed by
Yukiko Bando
|
In upstream: |
|
表示する警告ダイアログ
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:689
|
|
1275.
|
|
|
C&hannel:
|
|
|
i18n: file: src/irc/channeldialogui.ui:47
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, channelLbl)
i18n: file: src/irc/joinchannelui.ui:26
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, channelLabel)
|
|
|
|
チャンネル(&H):
|
|
Translated and reviewed by
Shintaro Matsuoka
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:288 rc.cpp:366 obj-i686-linux-gnu/src/ui_channeldialogui.h:86
obj-i686-linux-gnu/src/ui_joinchannelui.h:116
|
|
1276.
|
|
|
&Password:
|
|
|
i18n: file: src/irc/joinchannelui.ui:59
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
|
|
|
|
パスワード(&P):
|
|
Translated and reviewed by
Shintaro Matsuoka
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:369 obj-i686-linux-gnu/src/ui_joinchannelui.h:117
|
|
1277.
|
|
|
Server:
|
|
|
|
サーバ:
|
|
Translated and reviewed by
Shintaro Matsuoka
|
|
|
|
1278.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Mitsuya Shibata
|
In upstream: |
|
Shintaro Matsuoka,Yukiko Bando
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
Located in
rc.cpp:1
|
|
1279.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Mitsuya Shibata
|
In upstream: |
|
shin@shoegazed.org,ybando@k6.dion.ne.jp
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
Located in
rc.cpp:2
|