|
1.
|
|
|
Current system time
|
|
|
|
Systemdato
|
|
Translated by
Karl Ove Hufthammer
|
|
Reviewed by
Gaute Hvoslef Kvalnes
|
In upstream: |
|
Systemtid
|
|
|
Suggested by
Gaute Hvoslef Kvalnes
|
|
Suggestions: |
|
|
Systemets dato nå
|
|
|
Norwegian Bokmal
ksim in Ubuntu Hardy package "kdeutils"
by
Axel Bojer
|
|
|
|
Located in
ksimsysinfo.cpp:197
|
|
3.
|
|
|
System uptime
|
|
|
|
Vis oppetid
|
|
Translated by
Karl Ove Hufthammer
|
|
Reviewed by
Gaute Hvoslef Kvalnes
|
In upstream: |
|
Oppetida til systemet
|
|
|
Suggested by
Gaute Hvoslef Kvalnes
|
|
Suggestions: |
|
|
Systemoppetid
|
|
|
Norwegian Bokmal
ksim in Ubuntu Hardy package "kdeutils"
by
Axel Bojer
|
|
|
|
Located in
ksimsysinfo.cpp:227
|
|
9.
|
|
|
(C) 2001-2003 Robbie Ward
(C) 2005 Reuben Sutton
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
© 2001–2003 Robbie Ward
|
|
Translated by
Karl Ove Hufthammer
|
|
Reviewed by
Gaute Hvoslef Kvalnes
|
In upstream: |
|
© 2001–2003 Robbie Ward
© 2005 Reuben Sutton
|
|
|
Suggested by
Gaute Hvoslef Kvalnes
|
|
Suggestions: |
|
|
(C) 2001-2003 Robbie Ward
(C) 2005 Reuben Sutton
|
|
|
Norwegian Bokmal
ksim in Ubuntu Hardy package "kdeutils"
by
Axel Bojer
|
|
|
|
Located in
ksim.cpp:60
|
|
172.
|
|
|
The text in the edit box will be what is displayed as
the uptime except the % i tems will be replaced with
the legend
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Teksten i skrivefeltet vil bli vist som oppetid,
bortsett frå at %-e lementa vil bli bytte ut
med forklaringa.
|
|
Translated and reviewed by
Karl Ove Hufthammer
|
In upstream: |
|
Teksten i skrivefeltet vil bli vist som oppetid,
bortsett frå at %-e lementa vert bytte ut
med forklaringa.
|
|
|
Suggested by
Gaute Hvoslef Kvalnes
|
|
Suggestions: |
|
|
Teksten i redigeringsruta blir det som vises som
oppetid, der %-e lementene blir erstattet
med forklaringen.
|
|
|
Norwegian Bokmal
ksim in Ubuntu Hardy package "kdeutils"
by
Axel Bojer
|
|
|
|
Located in
generalprefs.cpp:206
|
|
182.
|
|
|
The text in the edit box will be what is displayed as
the memory & free memory except the % i tems will be
replaced with the legend
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Teksten i skrivefeltet vil bli vist som minne
og ledig minne, bortsett frå at %-e lementa
vil bli bytte ut med forklaringa.
|
|
Translated and reviewed by
Karl Ove Hufthammer
|
In upstream: |
|
Teksten i skrivefeltet vil bli vist som minne
og ledig minne, bortsett frå at %-e lementa vert
bytte ut med forklaringa.
|
|
|
Suggested by
Gaute Hvoslef Kvalnes
|
|
Suggestions: |
|
|
Teksten i redigeringsruta blir det som vises som
minne og fritt minne, der %-e lementene blir erstattet
med forklaringen
|
|
|
Norwegian Bokmal
ksim in Ubuntu Hardy package "kdeutils"
by
Axel Bojer
|
|
|
|
Located in
generalprefs.cpp:342
|
|
193.
|
|
|
The text in the edit box will be what is displayed as
the swap & free swap except the % i tems will be
replaced with the legend
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Teksten i skrivefeltet vil bli vist som veksleminne
og ledig veksleminne, bortsett frå at %-e lementa
vil bli bytte ut med forklaringa.
|
|
Translated and reviewed by
Karl Ove Hufthammer
|
In upstream: |
|
Teksten i skrivefeltet vil bli vist som veksleminne
og ledig veksleminne, bortsett frå at %-e lementa vert
bytt ut med forklaringa.
|
|
|
Suggested by
Gaute Hvoslef Kvalnes
|
|
Suggestions: |
|
|
Teksten i redigeringsruta blir det som vises som
veksleminne og fritt veksleminne, der %-e lementene
blir erstattet med forklaringen
|
|
|
Norwegian Bokmal
ksim in Ubuntu Hardy package "kdeutils"
by
Axel Bojer
|
|
|
|
Located in
generalprefs.cpp:491
|
|
198.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Gaute Hvoslef Kvalnes
|
In upstream: |
|
Gaute Hvoslef Kvalnes
|
|
|
Suggested by
Gaute Hvoslef Kvalnes
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:1 _translatorinfo.cpp:1
|
|
199.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Gaute Hvoslef Kvalnes
|
In upstream: |
|
gaute@verdsveven.com
|
|
|
Suggested by
Gaute Hvoslef Kvalnes
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:3 _translatorinfo.cpp:3
|