Browsing Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Portuguese guidelines.
1120 of 117 results
11.
%1
Do you want to encrypt anyway, leave the message as-is, or cancel sending the message?
Context:
%1 = 'bad keys' error message
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%1
Deseja cifrar à mesma, deixar a mensagem como está, ou cancelar o envio da mensagem?
Translated by José Nuno Pires
Shared:
%1
Deseja encriptar à mesma, deixar a mensagem como está, ou cancelar o envio da mensagem?
Suggested by José Nuno Pires
Located in kpgp.cpp:417
12.
Send &Encrypted
En&viar Cifrada
Translated and reviewed by José Nuno Pires
Shared:
En&viar Encriptada
Suggested by José Nuno Pires
Located in kpgp.cpp:426 kpgp.cpp:664
13.
Send &Unencrypted
Enviar &Sem Cifrar
Translated and reviewed by José Nuno Pires
Shared:
Enviar &Sem Encriptar
Suggested by José Nuno Pires
Located in kpgp.cpp:427 kpgp.cpp:641 kpgp.cpp:665
14.
%1
Do you want to leave the message as-is, or cancel sending the message?
Context:
%1 = 'missing keys' error message
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%1
Deseja deixar a mensagem como está ou cancelar o envio da mensagem?
Translated by José Nuno Pires
Located in kpgp.cpp:448
15.
&Send As-Is
Enviar como E&stá
Translated and reviewed by José Nuno Pires
Located in kpgp.cpp:456
16.
The following error occurred:
%1
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Ocorreu o seguinte erro:
%1
Translated and reviewed by José Nuno Pires
Located in kpgp.cpp:469
17.
This is the error message of %1:
%2
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Esta é a mensagem de erro de %1:
%2
Translated and reviewed by José Nuno Pires
Located in kpgp.cpp:471
18.
You did not select an encryption key for the recipient of this message; therefore, the message will not be encrypted.
O utilizador não seleccionou uma chave de cifra para o destinatário desta mensagem. Como tal, a mensagem não vai ser cifrada.
Translated and reviewed by José Nuno Pires
Located in kpgp.cpp:630
19.
You did not select an encryption key for any of the recipients of this message; therefore, the message will not be encrypted.
O utilizador não seleccionou uma chave de cifra para nenhum dos destinatários desta mensagem. Como tal, a mensagem não vai ser cifrada.
Translated and reviewed by José Nuno Pires
Located in kpgp.cpp:633
20.
You did not select an encryption key for one of the recipients; this person will not be able to decrypt the message if you encrypt it.
Não seleccionou nenhuma chave de cifra para um dos destinatários. Esta pessoa não conseguirá decifrar a mensagem se o utilizador a cifrar.
Translated and reviewed by José Nuno Pires
Located in kpgp.cpp:653
1120 of 117 results

This translation is managed by Ubuntu Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: José Nuno Pires.