|
111.
|
|
|
Encrypt Whenever Encryption is Possible
|
|
|
|
암호화 가능할 때마다 암호화
|
|
Translated by
root
|
|
|
|
Located in
kpgpui.cpp:1449
|
|
112.
|
|
|
Always Ask
|
|
|
|
항상 물어보기
|
|
Translated by
root
|
|
|
|
Located in
kpgpui.cpp:1450
|
|
113.
|
|
|
Ask Whenever Encryption is Possible
|
|
|
|
암호화가 가능할 때마다 물어보기
|
|
Translated by
root
|
|
|
|
Located in
kpgpui.cpp:1451
|
|
114.
|
|
|
Select the key(s) which should be used to encrypt the message to yourself.
|
Context: |
|
if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the plural in the translation
|
|
|
|
자신에게 오는 메시지 암호화할 키들을 선택하십시오.
|
|
Translated by
root
|
|
|
|
Located in
kpgpui.cpp:1537
|
|
115.
|
|
|
Select the key(s) which should be used to encrypt the message for ![](/@@/translation-newline)
%1
|
Context: |
|
if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the plural in the translation
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%1에게 가는 메시지를 암호화할 키들을 선택하십시오.
|
|
Translated by
root
|
|
|
|
Located in
kpgpui.cpp:1549
|
|
116.
|
|
|
OpenPGP Information
|
|
|
|
OpenPGP 정보
|
|
Translated by
root
|
|
|
|
Located in
kpgpui.cpp:1626
|
|
117.
|
|
|
Result of the last encryption/sign operation:
|
|
|
|
최근 암호화/서명 작업의 결과:
|
|
Translated by
root
|
|
|
|
Located in
kpgpui.cpp:1637
|