Browsing Galician translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Galician guidelines.
413 of 117 results
4.
Out of memory.
Fóra de memoria.
Translated and reviewed by Xabi García
Shared:
Sen memoria dabondo.
Suggested by Xosé
Located in kpgp.cpp:230
5.
You just entered an invalid passphrase.
Do you want to try again, or cancel and view the message undecrypted?
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Acaba de introducir un contrasinal non válido.
Quere tentalo de novo ou cancelar e ver a mensaxe descifrada?
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
In upstream:
Acaba de inserir un contrasinal non válido.
Quere tentalo de novo ou cancelar e ver a mensaxe descifrada?
Suggested by Xosé
Located in kpgp.cpp:303
6.
PGP Warning
Advertencia PGP
Translated and reviewed by Xabi García
Located in kpgp.cpp:306 kpgp.cpp:369 kpgp.cpp:402 kpgp.cpp:425 kpgp.cpp:455 kpgp.cpp:640 kpgp.cpp:663
7.
&Retry
&Retentar
Translated and reviewed by Xabi García
Shared:
Tenta&r novamente
Suggested by Xosé
Located in kpgp.cpp:306 kpgp.cpp:370
8.
You entered an invalid passphrase.
Do you want to try again, continue and leave the message unsigned, or cancel sending the message?
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Inseriu un contrasinal non válido.
Quere tentalo de novo, continuar e deixar a mensaxe sen asinar ou cancelar o envío da mensaxe?
Translated and reviewed by Xabi García
Located in kpgp.cpp:362
9.
Send &Unsigned
Enviar Sen &Asinar
Translated and reviewed by Xabi García
Located in kpgp.cpp:371 kpgp.cpp:403
10.
%1
Do you want to send the message unsigned, or cancel sending the message?
Context:
%1 = 'signing failed' error message
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%1
Quere enviar a mensaxe sen asinar ou cancelar o envío da mensaxe?
Translated by Xosé
Reviewed by Miguel Anxo Bouzada
In upstream:
%1
Quere enviar a mensaxe sen asinar, ou cancelar o envío da mensaxe?
Suggested by Xabi García
Located in kpgp.cpp:395
11.
%1
Do you want to encrypt anyway, leave the message as-is, or cancel sending the message?
Context:
%1 = 'bad keys' error message
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%1
Quere aínda así cifrar, deixar a mensaxe como está ou cancelar o envío da mensaxe?
Translated by Xabi García
Located in kpgp.cpp:417
12.
Send &Encrypted
Enviar &cifrado
Translated by Xosé
Reviewed by Miguel Anxo Bouzada
In upstream:
Enviar &Cifrado
Suggested by Xabi García
Located in kpgp.cpp:426 kpgp.cpp:664
13.
Send &Unencrypted
Enviar &sen cifrar
Translated by Xosé
Reviewed by Miguel Anxo Bouzada
In upstream:
Enviar &Sen Cifrar
Suggested by Xabi García
Located in kpgp.cpp:427 kpgp.cpp:641 kpgp.cpp:665
413 of 117 results

This translation is managed by Ubuntu Galician Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Miguel Anxo Bouzada, Miguel Branco, Xabi García, Xosé, Xosé.