|
11.
|
|
|
%1
Do you want to encrypt anyway, leave the message as-is, or cancel sending the message?
|
Context: |
|
%1 = 'bad keys' error message
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%1
El voleu encriptar igualment, deixar el missatge com està, o cancel·lar l'enviament del missatge?
|
|
Translated by
manutortosa
|
|
|
|
Located in
kpgp.cpp:417
|
|
12.
|
|
|
Send &Encrypted
|
|
|
|
Envia &encriptat
|
|
Translated by
manutortosa
|
|
|
|
Located in
kpgp.cpp:426 kpgp.cpp:664
|
|
13.
|
|
|
Send &Unencrypted
|
|
|
|
Envia sense &encriptar
|
|
Translated by
manutortosa
|
|
|
|
Located in
kpgp.cpp:427 kpgp.cpp:641 kpgp.cpp:665
|
|
14.
|
|
|
%1
Do you want to leave the message as-is, or cancel sending the message?
|
Context: |
|
%1 = 'missing keys' error message
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%1
Desitgeu deixar el missatge tal qual o cancel·lar-ne l'enviament?
|
|
Translated by
manutortosa
|
|
|
|
Located in
kpgp.cpp:448
|
|
15.
|
|
|
&Send As-Is
|
|
|
|
Envia t&al qual
|
|
Translated by
manutortosa
|
|
|
|
Located in
kpgp.cpp:456
|
|
16.
|
|
|
The following error occurred:
%1
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ha ocorregut el següent error:
%1
|
|
Translated by
manutortosa
|
|
|
|
Located in
kpgp.cpp:469
|
|
17.
|
|
|
This is the error message of %1:
%2
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Este és el missatge d'error de %1:
%2
|
|
Translated by
manutortosa
|
|
|
|
Located in
kpgp.cpp:471
|
|
18.
|
|
|
You did not select an encryption key for the recipient of this message; therefore, the message will not be encrypted.
|
|
|
|
No heu seleccionat cap clau d'encriptatge pel destinatari d'este missatge; per tant, el missatge no s'encriptarà.
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
kpgp.cpp:630
|
|
19.
|
|
|
You did not select an encryption key for any of the recipients of this message; therefore, the message will not be encrypted.
|
|
|
|
No heu seleccionat cap clau d'encriptatge per algun dels destinataris d'este missatge; per tant, el missatge no s'encriptarà.
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
kpgp.cpp:633
|
|
20.
|
|
|
You did not select an encryption key for one of the recipients; this person will not be able to decrypt the message if you encrypt it.
|
|
|
|
No heu seleccionat cap clau d'encriptatge per a un dels destinataris; esta persona no podrà desencriptar el missatge si l'encripteu.
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
kpgp.cpp:653
|